Перевод "fire escape" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fire escape (файэр эскэйп) :
fˈaɪəɹ ɛskˈeɪp

файэр эскэйп транскрипция – 30 результатов перевода

Hurry, Fred!
Take the fire escape
Fred!
Поспеши, Фред!
Уходи по пожарной лестнице.
Фред!
Скопировать
- There's three of them.
We could try to get down the fire escape. Get in behind him.
- Look good to you? - Yeah, let's go.
- Итого трое.
Нам нужно четвертое здание, там пожарная лестница.
Пошли.
Скопировать
- I'm not a piece of dirt you get off on then flush down the john, all right?
He'll fuck you and then sneak out, by the fire escape if he has to.
Unless you don't give a shit.
Гэби, как дела? Я тебе не кусок дерьма, который бросают в унитаз!
Он и от тебя сбежит по пожарной лестнице.
Может, тебе наплевать?
Скопировать
He was brilliant, and he was a top salesman and advertising, but he couldn't metabolize ethanol efficiently, so he was given his hat.
she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire
She, my mother, was very, kind.. ...controlling, wanted to control my life, and was heartbroken wben I began with the dirty language, and the awful stuff he says about business, she was...
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно, и он получил свое.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Она, моя мать, была очень... деспотична, хотела контролировать мою жизнь, и... она была очень расстроена когда я начал ругаться грязными словами, и всякие ужасные вещи, которые он говорил про бизнес, она была...
Скопировать
Watch out for nails and rats.
There should be a fire escape.
That's classic.
Только бы не наступить на гвоздь или крысу.
Здесь должен быть пожарный выход.
Блеск!
Скопировать
Oh, the things she must've seen.
Then she climbed up the fire escape and she tapped on the window with her teeny little paw and we ran
I went too far, didn't I?
Чего он только не повидал на своём пути.
Потом он поднялся по пожарной лестнице и постучался в окно своей крошечной лапкой а мы все побежали открывать ему.
Я зашла слишком далеко, да?
Скопировать
Same area, Tribeca. Same MO.
Came off the fire escape, used a curling iron instead of a gun, said please.
- He had a mask.
К чему ему кражи со взломом?
- Тот же район - Трай-Бе-Ка. Тот же почерк:
поднялся по пожарной лестнице, выдавал щипцы для завивки за пистолет, сказал "пожалуйста".
Скопировать
- How'd he get in?
- Window, off the fire escape.
This one doesn't lock.
- Нет.
- Как он попал сюда? - Через окно, по пожарной лестнице.
- Вот это - не заперто.
Скопировать
I'll run a licence check on the vendors to check for priors.
Used a fire escape.
Maybe get a witness.
- Я проверю лицензию и его организаторов.
Он пользовался пожарной лестницей.
Может найдется свидетель.
Скопировать
- What did you see?
- I saw this guy climb the fire escape.
The previous tenant had broken the lock on the window.
Разве что - мозгоправ. - Что вы видели?
- Я видел как парень поднялся по пожарной лестнице.
Предыдущий жилец сломал замок на окне.
Скопировать
-She wears black rubber bras.
And apparently enjoys multiple partners on the fire escape.
See, it moves forwards and backwards.
У нее черный кожаный лифчик.
И она занимается этим с несколькими на пожарной лестнице.
Понимаешь, это движется вперед и назад.
Скопировать
- Jesus, kid. - How did you get in here?
- Fire escape.
- Are you all right?
Как ты сюда попал?
- По пожарной лестнице.
- Ты в порядке?
Скопировать
Poirot?
There is a fire escape.
It connects also, I see, with the room next door.
Пуаро!
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
Вижу, он связан с соседней комнатой.
Скопировать
Well, there was one thing.
I don't know what it means, but as I got back, I noticed somebody coming out of the window onto the fire
The fire escape?
Кое-что видела.
Не знаю, значит ли это что-нибудь, но я видела, как кто-то вылезал из окна.
Пожарный выход?
Скопировать
I don't know what it means, but as I got back, I noticed somebody coming out of the window onto the fire escape.
The fire escape?
- I don't want to get anyone into trouble.
Не знаю, значит ли это что-нибудь, но я видела, как кто-то вылезал из окна.
Пожарный выход?
Я не хочу никому неприятностей. Мисс Лейн!
Скопировать
I was in my room all night.
But your room does open onto the fire escape. What of it?
I didn't go anywhere.
Я весь вечер была в своей комнате.
Но из вашей комнаты можно попасть к пожарному выходу.
Ну и что? Я никуда не ходила.
Скопировать
It is interesting, that Mademoiselle Sally.
- She lied about the fire escape. - And there is more.
She professes to be the expert on John Keats, and yet the lines that I quoted to her...
Мадемуазель Салли - интересный тип.
Она лжет насчет пожарного хода.
И это не все. Она сказала, что специализируется на Джоне Кидсе. Однако, я прочитал ей...
Скопировать
I'm sorry.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report
- What was being smuggled?
Прости.
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
Контрабанде чего?
Скопировать
- (Doorbell) - lt's them!
- Jeeves, quick, the fire escape.
- This way, miss.
Это они!
Дживс, быстро, к черному ходу, пожалуйста.
Сюда, мисс.
Скопировать
Open the window.
You can go out the fire escape.
-What do you want?
Открой окно.
Уходи по пожарной лестнице.
- Что хочешь?
Скопировать
-You don't like it.
I write songs in my bedroom or the bathtub or fire escape.
You're a professional now.
- Вам не нравится.
- Мне нравится, но... Я писала песни в своей спальне... или в ванной, или на пожарной лестнице.
Так не пойдет, Дениз. Ты теперь профессионал.
Скопировать
Streetlamp, my ass!
They were on the fire escape.
A streetlamp signifies the urban condition better.
- В жопу фонари.
- Они на пожарной лестнице.
- Очень литературно. Мы делаем арт. Уличный фонарь это символ урбанизации.
Скопировать
-No, I wasn't.
I was there, and they were on the fire escape.
How about a fire escape under a streetlamp?
- Нет, никогда.
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
Скопировать
I was there, and they were on the fire escape.
How about a fire escape under a streetlamp?
-That way you get your realism.
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
- Это твой реализм?
Скопировать
Please? When somebody does not buzz you in, Ross, that means, "Go away."
It doesn't mean, "Climb up the fire escape."
I just want to read you your "Pro List."
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
А не "залезай по пожарной лестнице"
Я просто хотел зачитать тебе твой список "За"
Скопировать
How're we doing?
Carl's in position on the fire escape.
Mother's in the cable vault.
Обстановка?
Карл у пожарного выхода.
Mамочка в кабельном колодце.
Скопировать
That'll lead you to the elevator chase.
There's a fire escape at the end of the north corridor.
You'll have to break through fire walls.
По нему доберешься до лифта.
Ищи пожарный выход в конце северного коридора.
Там спустишься по стене.
Скопировать
Crease, we're on the roof.
There's a fire escape on the north side.
Is it clear?
Криз, мы на крыше.
С северной стороны есть пожарный выход.
Он свободен?
Скопировать
I've got to get out of here.
If I can suggest the fire escape, sir?
Jeeves, you're up to something.
Мне надо убраться отсюда.
Могу я предложить запасной вьiход, сэр?
Дживс, тьi что-то замьiшляешь.
Скопировать
I chased him down here.
We were going down some fire escape. I chased him down.
I jumped on the guy and I sucker-punched him.
Я преследовал его до самого конца.
Он пытался сбежать по пожарной лестнице, а я бежал за ним.
Я прыгнул на него и вырубил его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fire escape (файэр эскэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fire escape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэр эскэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение