Перевод "flood warning" на русский
Произношение flood warning (флад yонин) :
flˈʌd wˈɔːnɪŋ
флад yонин транскрипция – 33 результата перевода
And I'm Diane Simmons.
A flash flood warning is in effect as rain continues to pound Rhode Island.
Let's go to Asian reporter Tricia Takanawa
- Том Такер, а это спецвыпуск Пятого Канала.
А я - Диана Симмонс.
Объявлено предупреждение о наводнении - дождь продолжает падать на Род Айленд.
Скопировать
(Man on TV): We have breaking news.
With the recent heavy rains, a flood warning is now in effect for the entire Southern portion of the
Residents near levees or in low-lying areas are urged to evacuate.
Срочное сообщение.
Из-за проливных дождей предупреждение о наводнении в силе для всей южной части штата.
Людям, живущим рядом с дамбой или в области затопления необходимо эвакуироваться.
Скопировать
Thanks.
The National Weather Service has issued a flash flood warning for the city of Las Vegas and outlying
Winds are expected to reach 50 miles per hour.
Спасибо.
Национальная метеорологическая служба сообщает, о ливневом паводке в Лас-Вегасе и близлежащих районах.
Ожидается ветер со скоростью до 50 миль в час.
Скопировать
And I'm Diane Simmons.
A flash flood warning is in effect as rain continues to pound Rhode Island.
Let's go to Asian reporter Tricia Takanawa
- Том Такер, а это спецвыпуск Пятого Канала.
А я - Диана Симмонс.
Объявлено предупреждение о наводнении - дождь продолжает падать на Род Айленд.
Скопировать
Such as when the King believes the nation is about to be inundated in a great flood.
His warning alarming but his reason, surely, to strengthen our flood defences?
You will not compare the King and the man who tried to destroy him.
Вот например, когда Король полагает, что нация скоро погибнет в великом потопе.
Его предупреждение настораживает, но по его логике, разумеется, надо усилить защиту от наводнения?
Вы не станете сравнивать Короля и человека, который пытался его уничтожить.
Скопировать
(Man on TV): We have breaking news.
With the recent heavy rains, a flood warning is now in effect for the entire Southern portion of the
Residents near levees or in low-lying areas are urged to evacuate.
Срочное сообщение.
Из-за проливных дождей предупреждение о наводнении в силе для всей южной части штата.
Людям, живущим рядом с дамбой или в области затопления необходимо эвакуироваться.
Скопировать
Thanks.
The National Weather Service has issued a flash flood warning for the city of Las Vegas and outlying
Winds are expected to reach 50 miles per hour.
Спасибо.
Национальная метеорологическая служба сообщает, о ливневом паводке в Лас-Вегасе и близлежащих районах.
Ожидается ветер со скоростью до 50 миль в час.
Скопировать
And now gentlemen...
I'm warning you!
Your swords, I think.
И теперь господа...
Я предупреждал вас!
Ваши мечи, я думаю.
Скопировать
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
Скопировать
I don't know.
Two fires in three weeks, and now this flood.
Must be the same man, a madman.
Я не знаю.
Два пожара за три недели, а теперь ещё и наводнение.
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца.
Скопировать
It's your job to stop them.
-Where did the flood start?
-Somebody opened the sluice gate.
Это ваша работа - остановить их!
- Где началось наводнение?
- Кто-то открыл шлюзы.
Скопировать
-What victims?
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
- Каких жертв?
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Скопировать
Wrong!
It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
Неправильно! Да.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Скопировать
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Скопировать
The third victim of the mysterious sniper!
The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Скопировать
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Yes.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
Да.
Скопировать
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Скопировать
What's this?
We had a bit of a flood when we washed it down.
Careful!
Это что? Насос.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
Осторожнее.
Скопировать
Come out you Krotons and fight!
THIS IS A WARNING.
Come ouut!
Выходите Kротоны и боритесь!
Это предупреждение.
Давайте!
Скопировать
Come on, Paul, stop it.
I'm warning you.
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
- Пол, хватит.
Нет.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Скопировать
Do something about him, he's your son!
I'm warning you, one step nearer...
Thara, will you be reasonable?
Сделай что-нибудь с ним, он твой сын!
Я предупредил, ещё один шаг ...
Тара, будь разумным!
Скопировать
STOP!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
Остановитесь!
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
Скопировать
- Jim.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
I had to follow orders.
- Джим.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Я выполнял приказ.
Скопировать
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Жаль, но это случилось.
Скопировать
I am willing to negotiate.
Flood all decks with neural gas.
Impossible.
Я готов начать переговоры.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Это невозможно.
Скопировать
Captain, acknowledge.
Unable to flood Engineering section.
- I suspect...
Капитан, прием.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
- Подозреваю, что--
Скопировать
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Whatever happened didn't happen without a warning.
What do you think did it, sir?
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
Что бы тут ни было, это было не неожиданно.
Что вы думаете, сэр?
Скопировать
In her father's office, after class.
Suddenly without warning, he turned on her.
Called her a tramp and beat her into unconsciousness. You suspect something like that might happen again?
Он встретился с ней однажды ночью.
После занятий в кабинете ее отца.
Внезапно ни с того, ни с сего он накинулся на неё, назвал потаскухой и избил до беспамятства.
Скопировать
You sleep in tree.
May come flood.
Flood?
Вам спать на дерево.
Может быть наводнение...
Наводнение?
Скопировать
May come flood.
Flood?
By George, that's a good one.
Может быть наводнение...
Наводнение?
О боже, этого еще не хватало...
Скопировать
We are all with you, Abu Gaber.
I'm warning you... if anyone joins Abu Siri, he's finished.
I'll see to it he never works again.
Мы все с вами, Абу-Габер.
Если кто-то присоединится к Абу-Сери, с ним будет покончено.
— К работе я его больше не допущу. — А ты что, Аллах всемогущий?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flood warning (флад yонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flood warning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флад yонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
