Перевод "fresh blood supplies" на русский
Произношение fresh blood supplies (фрэш блад соплайз) :
fɹˈɛʃ blˈʌd səplˈaɪz
фрэш блад соплайз транскрипция – 31 результат перевода
And, Marcus, thanks.
And we expect fresh blood supplies by Friday.
Now, we're still having a hard time getting Drazi blood for transfusions so we'll have to stick to the synthetics for now.
И Маркус... Спасибо.
- ... И мы ожидаем поставку крови к пятнице.
Так, нам всё ещё трудно достать свежую кровь Дрази для трансфузий, так что пока приходится обходиться синтетикой.
Скопировать
And, Marcus, thanks.
And we expect fresh blood supplies by Friday.
Now, we're still having a hard time getting Drazi blood for transfusions so we'll have to stick to the synthetics for now.
И Маркус... Спасибо.
- ... И мы ожидаем поставку крови к пятнице.
Так, нам всё ещё трудно достать свежую кровь Дрази для трансфузий, так что пока приходится обходиться синтетикой.
Скопировать
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Between you and your child they are a kind of pump drawing fresh blood.
I haven't got a child now.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Между вами и вашим ребенком они своего рода насос, вытягивающий свежую кровь.
У меня больше нет ребенка.
Скопировать
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Скопировать
Why don't you come and play with us?
Have you ever tasted fresh blood?
It tastes so good.
Почему бы тебе не поиграть с нами?
Ты пробовала свежую кровь?
Она такая вкусная.
Скопировать
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
- You're cruel.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
Как вы жестоки!
Скопировать
She was killed just before you found her
The blood was still fresh.
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
Ее обнаружили почти сразу после убийства.
Кровь еще не свернулась.
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
Скопировать
No, no Laor, your blood's no good.
It has to be fresh blood, from a young woman.
That's what Dr. Favel demanded.
Нет, нет, Лаор... Твоя кровь не подойдёт.
Это должна быть свежая кровь, молодой женщины.
Это то, что требовал доктор Фэвель.
Скопировать
- And I believe that I, in turn, regarded you more as an ideal, than a woman.
I saw you as some fresh virginal daughter of nature. The very essence of womanhood.
But, you are flesh and blood, after all. And the irony is that that impulse that drew you to me is the same impulse that drew you to that man!
А я, думается мне, уважал тебя, как идеальную женщину.
Я-то видел в тебе дитя природы, чистое, сущность женщины в духовном плане, а это больше, нежели плоть и кровь.
Но ты из плоти и крови, к тому же, вся ирония в том, что тот же импульс, что толкнул тебя ко мне, в свое время, он же толкнул тебя к нему.
Скопировать
- The Master last tried to rise at the Harvest.
He sent some vampires to get him fresh blood.
- Where did that go down?
- Мастер уже пытался восстать во время Жатвы
Он послал нескольких вампиров, чтобы они принесли ему свежей крови.
- И куда они пошли?
Скопировать
This will just take a moment.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races
- Blood supplies?
Но я отниму у вас всего минутку.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
- Запасы крови?
Скопировать
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
- Blood supplies?
- Yes.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
- Запасы крови?
- Да.
Скопировать
If we want to continue our course toward home, we have no choice but to cross it.
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, so I've ordered all departments to create
We're using power cells to stockpile deuterium.
Чтобы продолжить путь домой, нам остается только пересечь его.
У нас не будет возможности взять припасы и топливо, поэтому я приказал всем отделам создать запасы энергии.
Мы используем батареи, чтобы экономить дейтерий.
Скопировать
- Demon Girl's got a point.
I need fresh blood.
If I had a few bob for a room with an honour bar...
- Девочка-демон права.
Мне нужна свежая кровь.
Если бы у меня было несколько шиллингов на комнату с приличным баром...
Скопировать
What about running water?
A fridge to keep your blood fresh?
- No. - Oh.
Как насчет водопровода?
Холодильника для хранения крови?
- Нет.
Скопировать
All soaked in the urine of a newborn, horse's sperm mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents.
And very important, fresh blood.
I need a lot of fresh blood.
Их следует пропитать мочой новорожденного, конским семенем, перемешать с дюжиной глазньiх яблок половозрельiх юношей.
И непременно нужна свежая кровь.
Много свежей крови.
Скопировать
And very important, fresh blood.
I need a lot of fresh blood.
You promised to paint them all!
И непременно нужна свежая кровь.
Много свежей крови.
Тьi обещал нарисовать их всех!
Скопировать
Mayan was attacked.
There's fresh blood on your knife.
It's mine.
На Шаал Майан было совершено нападение.
А на Вашем ноже - свежая кровь.
Это моя.
Скопировать
We must hurry, Madden.
The car batteries can... keep him going for another 4 hours, maximum... but we also need fresh supplies
We'll use this.
Нам стоит поторопиться Мэдден.
На аккумуляторах он может... продержаться ещё 4 часа максимум,... но нам всё равно нужны новые.
Мы используем это.
Скопировать
A little crazy!
Dien Bien Phu - he's there every day flying in the expedition supplies and then quietly returns here,
And now - the worst!
Немного псих!
Дьен Бьен Фу - он туда каждый день летает на разведку, а потом мирно возвращается сюда, выпить свой свежий белый коктейль, негодяй!
А теперь - самое худшее!
Скопировать
Sturdy lower-middle class stock, sir.
A much needed injection of fresh blood.
Now, perhaps you'd like to change before the journey, sir.
Из крепкого низшего сословия.
Требуется вливание свежей крови.
А сейчас, может вы хотели бы переодеться перед путешествием.
Скопировать
7:30 Sunday morning?
Not exactly fresh blood we're sniffing.
Old stains, but just as telling.
7:30 утра, воскресенье?
Свежей крови еще нет.
Дело старое, но увлекательное,
Скопировать
If the dryfoot woman is gone, we can say that Kroll took her.
Then there must be fresh blood on the stone.
I will see to it when we return.
Если сухоногая женщина исчезла, мы можем сказать, что ее забрал Кролл.
Тогда на камне должна быть свежая кровь.
Я прослежу за этим, когда мы вернемся.
Скопировать
You think you're well enough for dinner, Ben?
Constance, I want fresh blood for dinner.
Yes, sir.
Ты думаешь что у тебя хватит сил для ужина, Бен?
Констанс, я хочу свежую кровь на ужин.
Есть, сэр.
Скопировать
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world who subsist on pure electrical or atomic energy.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Les, look!
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Лэс, смотри!
Скопировать
It's a trap!
There's blood on your sword, and it's fresh.
You tricked me last night, you scum.
Обмануты!
На твоём мече свежая кровь.
Ты обманул меня прошлой ночью.
Скопировать
With a desire to end!
Only little fresh blood from time to time.
You're just a politician.
С желаниями покончено!
Лишь немного свежей крови время от времени.
Ты всего лишь политик.
Скопировать
Ask him.
We need some fresh supplies too.
Try and get our weapons back.
Спроси его.
Кроме того, нам нужна свежая провизия.
Постарайся вернуть наше оружие.
Скопировать
Although you can see a slight camber where the level's a bit off.
And, of course, there was the dummy blood on the patio, carefully deposited just before he fell to look
Problem is, you can see from the scalloped edges around the splash marks, they'd been dropped from a height of several feet.
Хотя можно разглядеть небольшую неровность из-за разной высоты.
И, конечно, искуственная кровь во дворике, предусмотрительно разлитая перед самым падением, чтобы она казалась свежей.
Проблема в том, что по рваным краям пятен крови видно, что она была разлита с высоты в несколько футов.
Скопировать
- I'm so over him.
I need fresh blood.
No more hiding.
- Мне он не нужен.
Мне нужна свежая кровь.
Больше некуда прятаться.
Скопировать
When will we ever learn? - hey, i'm still working off last year's sins.
You're the one with fresh blood on your hands.
- no, i didn't commit any crimes, though. That's the thing.
Так что Болт, если ты хочешь писать о вампирах, пьющих друг у дрга кровь и сперму и что там еще, во что бы то ни стало, займись этим.
Пиши об этом напропалую.
Не скупись на эмоции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fresh blood supplies (фрэш блад соплайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fresh blood supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш блад соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
