Перевод "fresh blood supplies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fresh blood supplies (фрэш блад соплайз) :
fɹˈɛʃ blˈʌd səplˈaɪz

фрэш блад соплайз транскрипция – 31 результат перевода

And, Marcus, thanks.
And we expect fresh blood supplies by Friday.
Now, we're still having a hard time getting Drazi blood for transfusions so we'll have to stick to the synthetics for now.
И Маркус... Спасибо.
- ... И мы ожидаем поставку крови к пятнице.
Так, нам всё ещё трудно достать свежую кровь Дрази для трансфузий, так что пока приходится обходиться синтетикой.
Скопировать
And, Marcus, thanks.
And we expect fresh blood supplies by Friday.
Now, we're still having a hard time getting Drazi blood for transfusions so we'll have to stick to the synthetics for now.
И Маркус... Спасибо.
- ... И мы ожидаем поставку крови к пятнице.
Так, нам всё ещё трудно достать свежую кровь Дрази для трансфузий, так что пока приходится обходиться синтетикой.
Скопировать
Hey, where are you?
Fresh Blood
Hey, hey.Don't worry.
Привет, вы где?
Свежая кровь.
Эй-эй, не волнуйтесь, не волнуйтесь.
Скопировать
Oh, man.
Blood, fresh. We let these strangers into our lives, and look what happened.
I lost my baby! Easy, Helen. It wasn't either of these two.
Даже просто вера в то, что завтра будет лучше, чем вчера.
Не обязательно верить в бога, но воевать с богом, насколько я знаю - хорошо такое не кончается.
Обет молчания?
Скопировать
Pupils fixed and dilated.
Fresh blood in the ear canal.
She's got a skull fracture and multiple scalp lacs.
- Зрачки фиксированы и расширены.
Свежая кровь в слуховом канале.
У неё травма черепа и множественные скальпированые раны.
Скопировать
He's the only one around here who buys my special mix.
He supplies me with the blood, the blood of the invincible.
What did he tell you?
Наш мир не для слабых.
Нельзя впустую тратить ресурсы. - Удалось только пару машин отремонтировать.
Знаю...знаю...
Скопировать
We can't just keep tatting up.
We need fresh blood to keep this dream alive.
Now go get a brew and chill out.
Мы не можем продолжать татуировать себя.
Нам нужны новые ребята, чтобы поддерживать мечту.
Теперь пойди выпей и уймись.
Скопировать
I know, I know.
I'm telling you, we need fresh blood.
- Yeah, but who can we trust?
Знаю, знаю.
Я вам говорю – нам нужен новичок.
-Да, но кому мы можем доверять?
Скопировать
That's how she likes to feed.
Fresh blood.
Get him to the tower!
Вот так она и питается.
Свежей кровью.
Несите в башню!
Скопировать
It's actually epilepsy.
lightly poached bear's testes, a camel's brain, dried and taken with honey, or, in extremis, a draught of fresh
He doesn't mention Tegretol then?
Эпилепсия.
Хотя это средство против эпилепсии, также хорошо использовать слегка отваренного медведя, подсушенные мозги верблюда с медом или в крайнем случае сцеженную кровь гладиаторов.
А он не упоминал тегретол?
Скопировать
The last of the Valerious.
I can feel fresh blood rushing through her veins.
Here she comes!
Последняя из рода Валери.
Я чувствую, как по твоим жилам бежит свежая кровь.
Вон она!
Скопировать
It's a trap!
There's blood on your sword, and it's fresh.
You tricked me last night, you scum.
Обмануты!
На твоём мече свежая кровь.
Ты обманул меня прошлой ночью.
Скопировать
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world who subsist on pure electrical or atomic energy.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Les, look!
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Лэс, смотри!
Скопировать
7:30 Sunday morning?
Not exactly fresh blood we're sniffing.
Old stains, but just as telling.
7:30 утра, воскресенье?
Свежей крови еще нет.
Дело старое, но увлекательное,
Скопировать
A little crazy!
Dien Bien Phu - he's there every day flying in the expedition supplies and then quietly returns here,
And now - the worst!
Немного псих!
Дьен Бьен Фу - он туда каждый день летает на разведку, а потом мирно возвращается сюда, выпить свой свежий белый коктейль, негодяй!
А теперь - самое худшее!
Скопировать
She was killed just before you found her
The blood was still fresh.
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
Ее обнаружили почти сразу после убийства.
Кровь еще не свернулась.
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
Скопировать
Why don't you come and play with us?
Have you ever tasted fresh blood?
It tastes so good.
Почему бы тебе не поиграть с нами?
Ты пробовала свежую кровь?
Она такая вкусная.
Скопировать
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Скопировать
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
- You're cruel.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
Как вы жестоки!
Скопировать
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Between you and your child they are a kind of pump drawing fresh blood.
I haven't got a child now.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Между вами и вашим ребенком они своего рода насос, вытягивающий свежую кровь.
У меня больше нет ребенка.
Скопировать
You let me know if there's anything you need.
Yes, and as you can see, Professor, I've taken care of everything, including medical supplies and blood
We want to be safe.
Дай мне знать, если что-нибудь понадобится.
Как видите, профессор, я приготовил всё, включая медпрепараты и донорскую кровь.
- Перестраховка не помешает.
Скопировать
This will just take a moment.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races
- Blood supplies?
Но я отниму у вас всего минутку.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
- Запасы крови?
Скопировать
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
- Blood supplies?
- Yes.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
- Запасы крови?
- Да.
Скопировать
- The Master last tried to rise at the Harvest.
He sent some vampires to get him fresh blood.
- Where did that go down?
- Мастер уже пытался восстать во время Жатвы
Он послал нескольких вампиров, чтобы они принесли ему свежей крови.
- И куда они пошли?
Скопировать
I went back there and what was a mess. He had disappeared and the rock too.
The agenda it was open and had a drop of fresh blood right next to my name.
This may mean anything.
я побежала в офис, там царил беспор€док, но ни его, н" камн€ не бь_BAR_ло.
∆урнал бь_BAR_л открь_BAR_т, " р€дом с моим именем бь_BAR_ло п€тно ров".
Ёто н"чего не знач"т.
Скопировать
And very important, fresh blood.
I need a lot of fresh blood.
You promised to paint them all!
И непременно нужна свежая кровь.
Много свежей крови.
Тьi обещал нарисовать их всех!
Скопировать
What about running water?
A fridge to keep your blood fresh?
- No. - Oh.
Как насчет водопровода?
Холодильника для хранения крови?
- Нет.
Скопировать
Although you can see a slight camber where the level's a bit off.
And, of course, there was the dummy blood on the patio, carefully deposited just before he fell to look
Problem is, you can see from the scalloped edges around the splash marks, they'd been dropped from a height of several feet.
Хотя можно разглядеть небольшую неровность из-за разной высоты.
И, конечно, искуственная кровь во дворике, предусмотрительно разлитая перед самым падением, чтобы она казалась свежей.
Проблема в том, что по рваным краям пятен крови видно, что она была разлита с высоты в несколько футов.
Скопировать
If we want to continue our course toward home, we have no choice but to cross it.
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, so I've ordered all departments to create
We're using power cells to stockpile deuterium.
Чтобы продолжить путь домой, нам остается только пересечь его.
У нас не будет возможности взять припасы и топливо, поэтому я приказал всем отделам создать запасы энергии.
Мы используем батареи, чтобы экономить дейтерий.
Скопировать
When will we ever learn? - hey, i'm still working off last year's sins.
You're the one with fresh blood on your hands.
- no, i didn't commit any crimes, though. That's the thing.
Так что Болт, если ты хочешь писать о вампирах, пьющих друг у дрга кровь и сперму и что там еще, во что бы то ни стало, займись этим.
Пиши об этом напропалую.
Не скупись на эмоции.
Скопировать
You think you're well enough for dinner, Ben?
Constance, I want fresh blood for dinner.
Yes, sir.
Ты думаешь что у тебя хватит сил для ужина, Бен?
Констанс, я хочу свежую кровь на ужин.
Есть, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fresh blood supplies (фрэш блад соплайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fresh blood supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш блад соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение