Перевод "full sets" на русский
Произношение full sets (фул сэтс) :
fˈʊl sˈɛts
фул сэтс транскрипция – 33 результата перевода
Reconstruct?
You had two full sets of organs, Jane.
Female and male.
Реконструировать?
У вас было два полных набора органов, Джейн.
Женских и мужских.
Скопировать
And if you let me sing...
OK, I can play two full sets before my teeth fall out.
OK?
И если вы позволите мне петь...
Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать.
ОК?
Скопировать
I'm not absolutely sure about anything anymore.
Aria, guys don't always have full sets of golf clubs.
Maybe your dad never had a 9 iron.
Я больше не в чем не точно не уверена.
Ария, парни не часто имеют полные наборы клюшек для гольфа.
Возможно, у твоего отца никогда и не было 9 клюшки.
Скопировать
Taylor, you can't do that.
I have an inn full of guests who've come here, traveled miles, withstood winter, who blow-dried their
They expect certain things, the traditional events -- pie-eating contests, pony rides.
Тейлор ты не можешь так поступать!
У меня полная гостиница людей, которые приехали сюда, проехали мили, пережили зиму, те кто отодрали языки от качелей, чтобы добраться сюда к весенним гуляниям. да
Ясное дело, они ожидают традиционных событий -- конкурс поедания пирогов, прогулки на пони.
Скопировать
Until the last minute.
The sacrifice is completed in stages as the Full Moon sets.
First the werewolf is killed, then the vampire.
До последней минуты.
Жертвы приносятся в соответствии со стадиями полнолуния.
Сначала умирает оборотень, потом вампир.
Скопировать
You just can't let anybody know that it was my idea.
You've done a great job building up a full-fledged news source, but with so many other media options,
Well, we don't just follow the news.
Только никто не должен узнать, что это была моя идея.
Вы сделали огромное дело, создав абсолютно новое средство информации, но у вас так много конкурентов, каковы ваши преимущества в долгосрочной перспективе?
Мы не просто сообщаем новости.
Скопировать
I believe that this is all real to you.
I believe that you've been trying to keep two sets of facts straight, one that is happening and full
And I believe that under these conditions, anyone could begin to lose track of which was which.
Я верю, что это все реально для вас.
Я верю, что вы пытались поддерживать два набора фактов, один из который описывает происходящее и полон болезненной реальности, и вымышленный.
И я думаю, что в этих условиях, каждый может запутаться в следах из каждой реальности.
Скопировать
Reconstruct?
You had two full sets of organs, Jane.
Female and male.
Реконструировать?
У вас было два полных набора органов, Джейн.
Женских и мужских.
Скопировать
She had a tongue in her head.
Later this afternoon, following the discovery of the four further sets of human remains, the decision
I can confirm a woman who has been helping us with our inquiries was this afternoon released without charge.
И она была болтливой.
Сегодня днем, после обнаружения останков ещё четырёх людей, было принято решение провести полное криминалистическое исследование всей территории.
Это будет сделано в ближайшие несколько дней.
Скопировать
And if you let me sing...
OK, I can play two full sets before my teeth fall out.
OK?
И если вы позволите мне петь...
Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать.
ОК?
Скопировать
I'm not absolutely sure about anything anymore.
Aria, guys don't always have full sets of golf clubs.
Maybe your dad never had a 9 iron.
Я больше не в чем не точно не уверена.
Ария, парни не часто имеют полные наборы клюшек для гольфа.
Возможно, у твоего отца никогда и не было 9 клюшки.
Скопировать
That's really sweet.
We've got full queen and king pillow top sets for 599, and a king memory foam...
- We'll be right back.
Это очень мило.
Как оказалось, сенатор штата выступал против гей-браков и не платил геям за эскорт услуги.
Мы скоро вернёмся.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Скопировать
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Use every facility you have.
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
Используйте все что есть
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
Arkhipushka!
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Архипушка!
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Скопировать
Should have married an orphan...
Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Скопировать
- Yes!
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
- Да!
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
Скопировать
"For all these crimes"
"the accused has made a full, spontaneous confession."
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
...из Армии Союза.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Скопировать
Send Randall.
He's the only one we got who'll recognize him as soon as he sets eyes on him.
(SPEAKING SPANISH)
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Он единственный, кто способен его узнать с первого взгляда.
- Конечно, сеньор.
Скопировать
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
Do you want to know something, Mendez?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
- Знаешь что, Мендез?
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
You?
Two full rosaries.
He's in a bad mood.
А тебе?
Молитвы по чёткам - дважды.
Он сегодня не в духе.
Скопировать
Permit, juanchin ...
Roommate, and bring order full exhumation.
Yes, I think it's fine.
Извини, Хуанчин.
Товарищ, вот разрешение на эксгумацию, возьмите!
Проверьте, пожалуйста! Да-да, все в порядке!
Скопировать
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Скопировать
Three?
The 8 million in full
Good.
Три?
Нет, мы выплатим все восемь миллионов.
Отлично.
Скопировать
- I just can't --
- The world is full of facts.
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
- Я просто не могу.
- В мире так много фактов.
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов full sets (фул сэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full sets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул сэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
