Перевод "full sets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full sets (фул сэтс) :
fˈʊl sˈɛts

фул сэтс транскрипция – 33 результата перевода

Reconstruct?
You had two full sets of organs, Jane.
Female and male.
Реконструировать?
У вас было два полных набора органов, Джейн.
Женских и мужских.
Скопировать
I'm not absolutely sure about anything anymore.
Aria, guys don't always have full sets of golf clubs.
Maybe your dad never had a 9 iron.
Я больше не в чем не точно не уверена.
Ария, парни не часто имеют полные наборы клюшек для гольфа.
Возможно, у твоего отца никогда и не было 9 клюшки.
Скопировать
And if you let me sing...
OK, I can play two full sets before my teeth fall out.
OK?
И если вы позволите мне петь...
Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать.
ОК?
Скопировать
Reconstruct?
You had two full sets of organs, Jane.
Female and male.
Реконструировать?
У вас было два полных набора органов, Джейн.
Женских и мужских.
Скопировать
She had a tongue in her head.
Later this afternoon, following the discovery of the four further sets of human remains, the decision
I can confirm a woman who has been helping us with our inquiries was this afternoon released without charge.
И она была болтливой.
Сегодня днем, после обнаружения останков ещё четырёх людей, было принято решение провести полное криминалистическое исследование всей территории.
Это будет сделано в ближайшие несколько дней.
Скопировать
Taylor, you can't do that.
I have an inn full of guests who've come here, traveled miles, withstood winter, who blow-dried their
They expect certain things, the traditional events -- pie-eating contests, pony rides.
Тейлор ты не можешь так поступать!
У меня полная гостиница людей, которые приехали сюда, проехали мили, пережили зиму, те кто отодрали языки от качелей, чтобы добраться сюда к весенним гуляниям. да
Ясное дело, они ожидают традиционных событий -- конкурс поедания пирогов, прогулки на пони.
Скопировать
You just can't let anybody know that it was my idea.
You've done a great job building up a full-fledged news source, but with so many other media options,
Well, we don't just follow the news.
Только никто не должен узнать, что это была моя идея.
Вы сделали огромное дело, создав абсолютно новое средство информации, но у вас так много конкурентов, каковы ваши преимущества в долгосрочной перспективе?
Мы не просто сообщаем новости.
Скопировать
I believe that this is all real to you.
I believe that you've been trying to keep two sets of facts straight, one that is happening and full
And I believe that under these conditions, anyone could begin to lose track of which was which.
Я верю, что это все реально для вас.
Я верю, что вы пытались поддерживать два набора фактов, один из который описывает происходящее и полон болезненной реальности, и вымышленный.
И я думаю, что в этих условиях, каждый может запутаться в следах из каждой реальности.
Скопировать
Until the last minute.
The sacrifice is completed in stages as the Full Moon sets.
First the werewolf is killed, then the vampire.
До последней минуты.
Жертвы приносятся в соответствии со стадиями полнолуния.
Сначала умирает оборотень, потом вампир.
Скопировать
I'm not absolutely sure about anything anymore.
Aria, guys don't always have full sets of golf clubs.
Maybe your dad never had a 9 iron.
Я больше не в чем не точно не уверена.
Ария, парни не часто имеют полные наборы клюшек для гольфа.
Возможно, у твоего отца никогда и не было 9 клюшки.
Скопировать
And if you let me sing...
OK, I can play two full sets before my teeth fall out.
OK?
И если вы позволите мне петь...
Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать.
ОК?
Скопировать
That's really sweet.
We've got full queen and king pillow top sets for 599, and a king memory foam...
- We'll be right back.
Это очень мило.
Как оказалось, сенатор штата выступал против гей-браков и не платил геям за эскорт услуги.
Мы скоро вернёмся.
Скопировать
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Скопировать
Even if you can't understand a word they say.
They always have their mouths full!
- There you are,your grace. My king has your queen.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Вот, ваша милость, мой король берет вашу даму.
Скопировать
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
They're African-American.
It makes it nearly impossible to find a full match.
Tell me about it.
Они афроамериканцы.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Мне можешь не рассказывать.
Скопировать
No, whatever the kid got, he didn't get from the kitchen or the bathroom.
- Nobody cleans swing sets.
- Yeah.
Нет. Что бы парень не подцепил, он заразился не на кухне и в ванной.
- Никто не чистит качели.
- Да.
Скопировать
Can you fix him?
Full course of amphotericin, and he should be fine.
And Nick? I mean, can you clean Matty's marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and... and get it into Nick?
Вы сможете его вылечить?
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
Я имею в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро и... пересадить его Нику?
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
Think we should feed the cat?
Bowl's full.
If he wants it, he can get it.
Думаешь, нам стоит покормить кота?
Чашка - полная.
Если он захочет есть - Он всегда может это сделать.
Скопировать
Yeah, it's all so hot three days in.
"Mailbox full. " Yeah, I'll bet it is.
There's no time like the present.
Да, все очень круто - первые три дня.
"Почтовый ящик полон". Я так и думала.
- Лови момент.
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
- This is bad?
It is when you have a full-time job.
- I have a full-time job.
- И это плохо?
- Но я работаю полный рабочий день.
- И у меня - полный рабочий день.
Скопировать
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
Скопировать
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
Освободите "компьютерный томограф".
Скопировать
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
He's getting a full workup.
- How many points?
Зачем делаем спинную пункцию при переломе лодыжки?
Он проходит полное обследование.
- Сколько баллов?
Скопировать
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете отказ.
Видимо, сейчас идет набор.
Скопировать
"The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand."
"Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась.
В безверии всё лучшее, и в страстном Всё худшее трепещет напряженье.
Конечно, откровенье недалёко."
Скопировать
It's hot, and my wife is giving me hell.
I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits, and you.
So why don't you save us both a lot of time and tell me how you cheated.
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full sets (фул сэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full sets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул сэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение