Перевод "get near" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get near (гэт нио) :
ɡɛt nˈiə

гэт нио транскрипция – 30 результатов перевода

What about the chubby one over there?
She wouldn't get near him.
She'll go with him, then.
А этот толстый?
Его она не захочет, даже если приспичит.
Итак, ты считаешь, что она уйдёт с ним.
Скопировать
how was your dead boy?
we got a bit carried away there wont be a worm to get near him
I am so sorry, I thought that it was...
Как закончил этот парень?
Мы вышли из под контроля. Но даже червь не ляжет рядом с ним.
- Мне очень жаль, я думала это был...
Скопировать
I wish it were as simple as that.
No one can get near, save Dalios himself.
It's certain death to try.
Хотелось бы, чтобы это было так просто.
Никто не сможет подойти к нему, кроме самого Далиоса.
Попытка - верная смерть.
Скопировать
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
We can't get near that place.
With a civilian, the colonel has a big thing about it, especially a "native".
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Нам нельзя.
У полковника пунктик насчет гражданских, особенно местных.
Скопировать
If it exists, it can be analysed.
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Если оно существует, оно может быть проанализировано.
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Скопировать
I know you are in danger, Father.
Don' t get near them!
This is our best opportunity to capture him.
- Я знаю, что вы в опасности, Отец.
Не стойте рядом с ними.
Это наша лучшая возможность схватить его.
Скопировать
But what's to prevent us from being taken over as she is?
That's why you mustn't get near Lee.
Until we've tried something.
А как нам избежать того, чтобы с нами не случилось то, что с ней?
Тебе никак.
По крайней мере, до тех пор, пока мы кое-что не попробуем.
Скопировать
At San Cristano?
We'll never get near there, darling. We have tried.
I'll show you how in the morning.
- В Сан Кристано?
Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали
У меня есть план. Поговорим утром
Скопировать
The owner of a Fiat 126, registered in Naples, license number 00124 is asked to come and move it.
He's a suicidal maniac, it's dangerous to get near him.
- He might throw you down here.
Они пришли забрать тебя, потому что тьι вёл себя сегодня очень плохо! Очень плохо! Владелец Фиата-126 зарегистрированного в Неаполе под номером 00124 вьιйдите и отгоните машину в другое место!
Это я!
У него - мания самоубийства!
Скопировать
- "For the love of God, Montresor."
- Lf you get near a point, make it.
You know, when I first came to Babylon 5, I studied your record.
- "Во имя Господа, Монтрезор... "
-Если вам есть, что сказать, говорите.
Знаете, когда я в первый раз был на Вавилон 5, я изучил ваше личное дело.
Скопировать
He ruled the forest around here.
We couldn't get near the mountains.
All we could do was sit here and look up at them.
Он правил лесом здесь.
Мы не могли приблизиться к горам.
Все, что мы могли сделать, это сидеть здесь и смотреть на них.
Скопировать
Are you anxious to get back to Europe this summer and get another crack at viren?
The only way I'm gonna get near viren is if he takes his summer vacation here.
Personally, I'd like to give viren a 5,000-meter tour of hayward field.
Вы собираетесь этим летом поехать в Европу, чтобы попытаться сразиться с Виреном?
Единственный способ встретиться с Виреном, это - если он приедет сюда на летние каникулы.
Лично я с удовольствием устроил бы Вирену 5000-метровое турне по стадиону "Хейворд".
Скопировать
You and I, Jonathan, we're the same.
up with science all around us, but we also know there's something else out there science can't even get
"The Shining".
Вы и я, Джонатан, мы похожи.
Мы выросли в научном окружении, но также мы знаем, что есть еще нечто такое, с чем наука и рядом не стояла!
"Сияние".
Скопировать
The Vedeks are holding a 26-hour vigil.
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix.
Ведеки дежурят в храме круглые 26 часов.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
Скопировать
Murrey will turn her over to us, we do represent the Companions.
No, he won't let anyone get near her, especially me.
The Calvert coverage was terrific!
Нет, Мерри доставит ее к нам. Мы ведь представители Сподвижников.
Нет. Он никого к ней не подпустит, особенно - меня.
Программа Калверта прошла чудесно!
Скопировать
Completely feeble-minded.
All you have to do is get near me and I turn into this gibbering idiot.
You're so clever and funny and modest and sweet.
Невероятно глупый.
Вам достаточно было прийти, я превратился в невнятно говорящего идиота.
Вы так умны, забавны, скромны и приятны.
Скопировать
Don't move!
But if I can't speak to you, nor even get near you, then we won't be able to have a chat...
Let's talk body-language!
Не двигайся!
Но если я не могу ни с тобой говорить, ни к тебе приблизиться, то не знаю, как с тобой общаться...
Поговорим жестами! Аристей!
Скопировать
Now what?
As soon as we get near anyone on the inside, we could get shot.
Or worse, dosed with that organism, and suddenly we're working for Seth.
Что дальше?
Как только мы к кому-то приблизимся, нас могут заметить и убить.
Или ещё хуже нам дадут дозу этой штуковины и мы все начнём работать на Сета.
Скопировать
Takahashi's fiancee is Chinese.
Get near her, see if Takahashi left the evidence with her.
And capture them all!
Невеста Такахаши китаянка.
Подберись к ней поближе. Проверь не оставил ли он с ней улику.
И задержи их всех !
Скопировать
Don't worry about learning all those lines. Casper won't get sick.
Kyle won't be able to get near you. You're never alone. You've got us, your friends.
That's right. There's safety in numbers.
Тебе не нужно учить эту чертову роль, Каспер не заболеет.
И что тебе сделает этот Кай, если мы всегда рядом с тобой.
Точно, он один, а нас много.
Скопировать
Are you going to kill me? No!
Don't get near me!
Don't touch anything!
Набросишься на меня?
Не подходи!
Не трогай меня!
Скопировать
As long as the Angel has that AT field up...
He can't get near the Angel!
The left arm has been regenerated!
Нет! Пока Ангел поддерживает АТ-поле,..
..."Ева" не сможет добраться до него.
Левая рука восстановилась.
Скопировать
- Good. Bring it to me immediately.
- Don't let anyone get near it. - Understood.
Tallera out.
- Хорошо, принесите его мне.
- Не позволяйте никому трогать артефакт.
- Поняла. Конец связи.
Скопировать
- No, you look here.
If you get near my client again without my permission...
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
- Нет, вы послушайте.
Если попытаетесь встретиться с моим клиентом без моего ведома я обвиню вас и ФБР в нарушении гражданских прав.
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
Скопировать
I've posted two security officers at the Defiant's docking port, sir.
No one will get near the cloaking device without us knowing about it.
I wasn't informed about any special security arrangements.
Я оставил двух офицеров службы безопасности у шлюза стыковки "Дефаента".
Никто не проберется к маскировочному устройству "Дефаента" без нашего ведома.
Я не был проинформирован о каких-либо особых мерах безопасности.
Скопировать
So I put a wire mesh over the nest, and all the little ones died when they hatched.
Because the parent birds couldn't get near enough to feed them.
No. Why did you starve them?
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли. Почему?
Потому что родители не смогли их там кормить.
Нет, зачем ты их убил?
Скопировать
Sorry to use such long words, Bertie.
I come all the way here to persuade Gertrude to elope with me and I can't get near her for that blasted
Worse than that, he won't write to Madeline.
Прости, что употребляю длинные слова, Берти.
Я приехал сюда, чтобы попытаться убедить Гертруду бежать со мной,.. и даже не могу подойти к ней из-за этого чертова Финк-Нотла.
Еще хуже то, что он не собирается писать Мейделин.
Скопировать
One more thing.
I don't want the press to get near you.
And don't roll through town like the Red Army!
Только вот что.
Не надо общаться с прессой.
И не надо носиться по городу, как Красная Армия.
Скопировать
Gary Gilmore will talk her into suicide again.
I don't want him ever to get near my daughter.
There won't be anymore contact visits.
Гари Гилмор опять склонит её к суициду.
Ни за что в жизни не подпущу его к своей дочери.
Контакта с посторонними больше не будет.
Скопировать
Hi, I'm Barney.
He told you, don't get near the glass?
Yes, he did.
- Барни.
Он сказал Вам не подходить близко к стеклу? Да, сказал.
Клэрис Старлинг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get near (гэт нио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get near для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт нио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение