Перевод "get near" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get near (гэт нио) :
ɡɛt nˈiə

гэт нио транскрипция – 30 результатов перевода

Could we ask a ship to pick them up?
With these swells they couldn't get near a Zodiac.
It's my fault.
Может попросить судно поднять их на борт?
С этими рифами они не доберутся до "Зодиака".
Это моя вина.
Скопировать
The records say it came from the sky like a meteorite.
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get
And all that time, it was screaming.
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти.
И всё это время он кричал.
Скопировать
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Don't get near me now. I'll spit in your eye.
Herbert, stand back.
Она будет последней, что ты увидишь.
Не подходи, а то ещё плюну в рожу!
Эдвардс, отойдите.
Скопировать
- Calm down.
You don't want me to get near your specter, huh?
- What's wrong with you?
- Успокойся.
Ты ведь не хочешь, чтобы я добралась до твоего призрака?
- Что с тобой?
Скопировать
And - And luck
For two years I couldn't get near her.
Then I was contacted by some men- some underground movement
И- и удача
Два года я не мог к ней подобраться.
Потом я говорил кое с кем- одно подпольное движение
Скопировать
Hell, Honeycutt, you know me.
Get near Christmas, I start counting the days till next season.
Look at him, Honeycutt.
Ханикат, ты же меня знаешь.
Дело к Рождеству, и я считаю дни до сезона.
Ты только посмотри.
Скопировать
Gary Gilmore will talk her into suicide again.
I don't want him ever to get near my daughter.
There won't be anymore contact visits.
Гари Гилмор опять склонит её к суициду.
Ни за что в жизни не подпущу его к своей дочери.
Контакта с посторонними больше не будет.
Скопировать
I could read okay and get the fingering down but I should've been sent to rhythm prison.
What I did to the Appassionata, war criminals can't get near The Hague.
I have to stay out of Vienna.
С чтением нот и постановкой пальцев я смог справиться но меня следовало бы упрятать в ритмическую тюрьму.
Из-за того что я сотворил с "Апассионатой", военные преступники обходят Гаагу стороной.
Меня нужно держать подальше от Вены.
Скопировать
All right, your highness, let's move!
Help me get near him.
This way.
Хорошо ваше величество, шевелись!
Помоги мне пробраться ближе к Нему.
Сюда.
Скопировать
It's Italian-television crazy, and we're still one short.
She can get near the egg during daylight with half the system down.
I mean, that's a trifecta.
Это нa тебя тaк итaльянcкоe телевидeние подейcтвовaло?
Hо онa моглa бы подойти к яйцу в днeвное время, когдa полcистемы отключено.
Tройной выигрыш.
Скопировать
Wait until the Daleks open the door and force the issue?
But we'd never get near them.
We must try and trick them.
Подождем пока Далек придет разбираться?
Но мы никогда не приближались к ним.
МЫ должны обмануть их.
Скопировать
Now we've got to think of something to worry him.
You'd never get near him.
He'd shoot on sight.
Надо подумать, как усложнить ему задачу.
Близко не подобраться.
Как только увидит, застрелит.
Скопировать
IT DOESN'T MATTER THAT I DON'T WANT TO DO THIS.
IF YOU THINK I'M LETTING YOU GET NEAR MILES' MONEY, YOU ARE CRAZY.
I'M NOT LETTING YOU SAY ANYTHING TO MILES, ROSS.
Дело не в тебе.
Это из-за того, как плачевно закончилась моя собственная карьера...
Прости.
Скопировать
It's sometimes safer to hide in the open, Delos.
We won't get near the palace you know that.
They'll be waiting.
Делос, иногда прятаться на открытом месте безопаснее.
Ты же знаешь, нам не подобраться ко дворцу.
Они слышали, что ты кричал.
Скопировать
I know you are in danger, Father.
Don' t get near them!
This is our best opportunity to capture him.
- Я знаю, что вы в опасности, Отец.
Не стойте рядом с ними.
Это наша лучшая возможность схватить его.
Скопировать
That Betty's barmy.
She wouldn't let me get near her.
You've got to marry them these days before you get aught.
Эта Бетти - хитрюга.
К ней не подъедешь.
Говорю тебе, на них надо жениться прежде, чем ты выйдешь из комнаты.
Скопировать
What about the chubby one over there?
She wouldn't get near him.
She'll go with him, then.
А этот толстый?
Его она не захочет, даже если приспичит.
Итак, ты считаешь, что она уйдёт с ним.
Скопировать
It's up to you, Charlie, but you might consider cutting the kid a little slack.
Russians are going to find that sub before we get near it, anyway.
-Passing Thor's Twins, sir.
Тебе решать, Чарли, но может стоить подумать о послаблении.
Русские найдут эту лодку раньше, чем мы в любом случае.
- Проходим Торс Твинс, сэр.
Скопировать
There must be some way to put that fire out.
The energy is being fed by the ship's internal power grid and we can't even get near that.
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Энергия поступает от внутрекорабельной сети питания, а мы даже и близко к ней не подойдём!
Единственный способ остановить процесс - убрать доступ кислорода.
Скопировать
Uh, Mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... We chose for your little journey.
When you get near Houston, phone 713-555-0342... And ask for uh, uh, beetroot McKinley.
Mary Ann Benedict. I haven't said that name out loud for over 30 years.
Мр.Вебстер,надеюсь вам понравилась машина, которую мы подобрали для вашего путешествия.
Когда прибудите в Хьюстон, позвоните по номеру 713- 555-03-42.Спросите Битвута МакКинли он передаст деньги за товар который у вас в багажнике.Спасибо
- Мери Н. Бенедикт, вот уже 30 лет я не произносил вслух ее имени
Скопировать
It was on the papers, on the news...
Don't get near.
Take the ferry from Bari to Bar, and go to Bosnia from there.
Там сейчас такая заваруха началась.
Газеты пишут, на радио говорят, на телевидении фильм сняли о том, как кто-то детей за границу продает.
Под страхом смерти нельзя возвращаться.
Скопировать
One more thing.
I don't want the press to get near you.
And don't roll through town like the Red Army!
Только вот что.
Не надо общаться с прессой.
И не надо носиться по городу, как Красная Армия.
Скопировать
As long as the Angel has that AT field up...
He can't get near the Angel!
The left arm has been regenerated!
Нет! Пока Ангел поддерживает АТ-поле,..
..."Ева" не сможет добраться до него.
Левая рука восстановилась.
Скопировать
No, it's the happy guy.
He's right beside the car, I can't get near it."
Of course, if I wanna to be that happy, I'd have to forget all of my problems.
Не-е, опять Оптимист".
Он возле моей машины, не могу подобраться.
Разумеется, для такого оптимизма придётся забыть обо всех проблемах.
Скопировать
If it exists, it can be analysed.
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Если оно существует, оно может быть проанализировано.
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Скопировать
I wish it were as simple as that.
No one can get near, save Dalios himself.
It's certain death to try.
Хотелось бы, чтобы это было так просто.
Никто не сможет подойти к нему, кроме самого Далиоса.
Попытка - верная смерть.
Скопировать
At San Cristano?
We'll never get near there, darling. We have tried.
I'll show you how in the morning.
- В Сан Кристано?
Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали
У меня есть план. Поговорим утром
Скопировать
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
We can't get near that place.
With a civilian, the colonel has a big thing about it, especially a "native".
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Нам нельзя.
У полковника пунктик насчет гражданских, особенно местных.
Скопировать
Two innocent-looking types like us could work our way in to see him, and then shoot him.
Sonja, we'd never get near him. If we did, we'd shoot and miss.
He's a tough target.
Два не подозрительных человека, как ты и я, должны добраться до него и застрелить.
Мы никогда до него не доберемся, и даже если получится, мы промахнемся.
Он не простая цель.
Скопировать
The owner of a Fiat 126, registered in Naples, license number 00124 is asked to come and move it.
He's a suicidal maniac, it's dangerous to get near him.
- He might throw you down here.
Они пришли забрать тебя, потому что тьι вёл себя сегодня очень плохо! Очень плохо! Владелец Фиата-126 зарегистрированного в Неаполе под номером 00124 вьιйдите и отгоните машину в другое место!
Это я!
У него - мания самоубийства!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get near (гэт нио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get near для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт нио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение