Перевод "getting old" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение getting old (гэтин оулд) :
ɡˌɛtɪŋ ˈəʊld

гэтин оулд транскрипция – 30 результатов перевода

Your eyes bothered me.
Maybe I'm getting old
I'll stay till you're well
Твои глаза внушают мне беспокойство.
Возможно, я старею.
Я останусь, пока тебе не полегчает.
Скопировать
I was all in blue
Am I getting old?
Oh, no
Я была в голубом.
Неужели я старею?
О, нет.
Скопировать
Being a decrepit old bag of bones, that's what's ridiculous.
Getting old.
I'm glad I wasn't on fire.
А вести себя как дряхлый мешок с костями - вот это глупо.
Стареть душой.
Боже, хорошо, что я не была возбуждена.
Скопировать
His time has come.
He's getting old.
He ain't as fast as he used to be.
Его время прошло.
Он стареет.
Он уже не летает как раньше.
Скопировать
It is a mistake which is hard to forget
You're getting old, Marello.
There are things which escape you And it is serious.
Эту ошибку трудно забыть
Ты стареешь, Марелло.
Ты упускаешь некоторые вещи и это серьезно.
Скопировать
Show me.
I'm getting old.
What are you saying, Arkasha!
Покажи.
Старею.
Что ты, Аркаша!
Скопировать
It's your patron saint's day.
I'm getting old. Something has to change.
I can stay.
Сегодня праздник твоего покровителя, Святого Вильяма.
Я старею и что-то должно измениться.
Я могу остаться.
Скопировать
I'm too tired.
You're getting old.
It's sad.
Я очень устал.
Стареешь.
К сожалению.
Скопировать
When's the wedding?
We're getting old.
This is nice.
Когда свадьба?
Мы стареем.
Здесь мило.
Скопировать
We did a lot of exercises and ran up and down the field.
I must be getting old.
We got a saying on the locker room wall...
112 : 74.
Табло заработало. Не останавливай меня.
Я веду эфир. 136 : 114.
Скопировать
And if we don't hand over the strangers they'll kill us anyw-anyway.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Stop!
И если мы не сдадим чужаков они убьют нас в любом случае.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
Стоять!
Скопировать
- Yes
Perhaps I'm getting old
It's becoming difficult for me to work
- Да.
Наверное, старею...
Становится тяжело работать.
Скопировать
Look at me closely.
Tell me, am I getting old?
What are you doing here?
Посмотри на меня внимательно.
Скажи мне, я старею?
Что вы делаете здесь?
Скопировать
What a joke!
You're getting old.
Your time is over.
Как смешно!
Ты стареешь.
Твоё время истекло.
Скопировать
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
I'm getting old, Super... saving for retirement.
That raincoat... anything?
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
- А есть что-нибудь по плащу, лежавшем на жертве?
Скопировать
That doesn't make you excited.
Sam, you're getting old because it excites the hell out of me.
Yes, I will do that.
Ты не в восторге?
О, Сэм, ты стареешь потому что я, чёрт подери, в восторге.
Да, сделаю.
Скопировать
One over here too.
We're getting old.
No.
И тут.
Стареем.
Нет.
Скопировать
Where are you going?
Wanna see if there is a chance of getting old Jasper shod.
Let's leave, Charlie, please.
Куда ты?
Пойду узнаю, смогут ли они подковать старика Джаспера.
Давай уедем, Чарли. Пожалуйста.
Скопировать
Time was when this would send me over the falls.
I'm getting old.
What do we do now?
А когда-то от такого я прыгал бы до потолка.
Я старею.
Чем будем заниматься?
Скопировать
I sense them.
This is getting old.
Fix your broken record.
- Я чувствую их.
- Эй, это уже начинает надоедать.
Смени пластинку.
Скопировать
This was the cycle.
It was getting old, though.
I was feeling old.
Это был цикл.
И он устарел.
Я чувствовал себя старым.
Скопировать
Now you just sound like my mother.
Your mother is getting old. And good.
That would be about time.
Вот теперь ты говоришь как моя мама.
Твоя мама становится все старше, и лучше.
Сейчас самое время.
Скопировать
Well, I ain't going back to jail and I ain't doing that probation thing again.
Max, how do you feel about getting old?
You're not old.
Ну, я не собираюсь обратно в тюрьму, и я не делаю, что испытательный самое.
Макс, как ты относишься к старею?
Ты не старый.
Скопировать
You look great.
No, I'm asking you how do you feel about getting old.
- Doesn't it bother you?
Ты выглядишь великолепно.
Нет, я спрашиваю вас, как вы относитесь к старости.
- Разве это не беспокоит?
Скопировать
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
My buyer Heschel has impeccable taste, but he's getting old.
I want you to take over for him.
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
У Гершеля, моего закупщика, безупречный вкус. Но увы, он стареет.
Я хочу, чтобы ты заняла его должность.
Скопировать
They made it safely to Bajor but I'm worried about Molly.
She's getting old enough to know when something's wrong.
I think she's scared.
Они благополучно отправились на Бэйджор, но я беспокоюсь за Молли.
Она становится взрослее и понимает, что что-то идет неправильно.
Я думаю, она испугана.
Скопировать
See?
Getting old, Sharpe.
The old dazzler isn't what it used to be.
Видишь?
Стареем, Шарп.
Ослепительный старикан уже не тот.
Скопировать
Could it be more, say, 25%?
He's got a lot of overhead, and his jet is getting old.
His jet is getting old?
Может, будет достаточно 25% ?
У него огромные расходы. -Его самолет уже устарел.
-Его самолет устарел?
Скопировать
He's got a lot of overhead, and his jet is getting old.
His jet is getting old?
Now, Rudy, I want you to just please draw it up the way I ask and bring it back to me, so I can review it, all right?
У него огромные расходы. -Его самолет уже устарел.
-Его самолет устарел?
Напишите все, как я прошу, и принесите, чтоб я могла прочесть.
Скопировать
13/14 April '44, Samois.
I'm ashamed of myself, I'll go soft, totally impressionable; I'm getting old.
In 1943, his illness obliged Bataille to leave his position as librarian.
13–14 апреля 1944 года, Самоа.
"Я стыжусь себя, я буду слабым и уязвимым, я старею".
В 1943 году болезнь заставила Батая оставить работу библиотекаря.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов getting old (гэтин оулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы getting old для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэтин оулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение