Перевод "goblets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goblets (гоблотс) :
ɡˈɒbləts

гоблотс транскрипция – 30 результатов перевода

Did the Queen of Egypt have them picked for you?
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Also from the Queen of Egypt?
Их собирала для вас сама царица Египта?
Ети бокальi поистине египетское чудо.
Также от царицьi Египта?
Скопировать
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
The magnolias have unfurled their goblets...
Too long, I know.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
Постепенно распускаются магнолии.
Так мне не уложиться.
Скопировать
Second-best wine.
No, the best, but small goblets.
Gracchus!
И хорошего вина.
Нет, самого лучшего. Но маленькие кубки.
Гракх!
Скопировать
Fill my cup, my beloved.
Fill the great goblets of silver, the great goblets of glass.
I will drink to Cæsar.
Наполни мою чашу, возлюбленная моя.
Наполните вином эти кубки из серебра и из стекла.
Я выпью за кесаря.
Скопировать
I'll cook everything and go visit a friend.
- Where are the goblets?
- I'll find them.
Я все приготовлю и уйду к приятельнице.
- Куда делись бокалы?
- Сейчас найдем. Бокалы!
Скопировать
- Oh, gosh.
- They're Florentine wine goblets.
Thanks.
- Батюшки.
- Это флорентийские бокалы.
Спасибо.
Скопировать
UH, CHARDONNAY.
WINE GOBLETS YOUR AUNT ESTHER GAVE US.
YOU TWO ARE AMAZING. WE ARE?
"Шардоне".
Только возьми бокалы, которые нам подарила твоя тётя Эстер.
Вы двое просто чудо.
Скопировать
Nikolai is picking me up to go to dinner and I was planning to serve him sherry beforehand.
I wanted to use the goblets I got from my cousin Hannah's trip to Dresden.
Now I can't because someone broke this and hoped I wouldn't notice it.
Николай везёт меня сегодня ужинать. И я хотела перед выходом, угостить его шерри.
Я хотела подать его в рюмках, которые моя кузина привезла из Дрездена.
Но не могу, потому что кто-то разбил одну и думал, что я не замечу.
Скопировать
You're a funny man yourself.
Mistress, give us three goblets.
It is the King's vintage wine that's 300 years old.
Да вы тоже веселый.
Хозяйка, дай-ка 3 бокала.
Драгоценное трехсотлетнее королевское вино.
Скопировать
- I give you Edgar!
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
The Black Dagger!
- Эдгар, прими!
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.
Черный Плащ.
Скопировать
God's teeth!
- Glass goblets.
- Yes.
Святый Боже!
- Стеклянные кубки.
- Да.
Скопировать
Thank you.
Water glasses 3 inches east of the wine goblets.
-Make a perfect triangle. -Yes, sir.
Спасибо.
Бокалы для воды - на три дюйма к востоку от фужеров для вина.
- Сделай идеальный треугольник.
Скопировать
Fill thou my cup, my well-beloved.
Fill with wine the great goblets of silver, and the great goblets of glass.
I will drink to Caesar.
Наполни же мой кубок, возлюбленная моя.
Наполните вином же те большие кубки, что сделаны из серебра и хрусталя.
За Цезаря я выпью.
Скопировать
Instead, you've set yourself up against the Lord of heaven.
You had the goblets of his temple brought to you and praised the gods of bronze and iron, wood and stone
These vessels were made for the service of the Most High, and you have used them to pour wine for your harlots.
Вместо этого, ты поставил себя против Господа небес.
Кубкиизегохрама, ты забрал себе и славил богов из бронзы и железа, дерева и камня, вместо него.
Эти чаши были сделаны для службы Всевышнему, и ты использовал их для разлития вина для твоих блудниц.
Скопировать
I might not look like your average dude. OK?
- But I've got bitches and I've got goblets and I wake up in the morning happy.
- Miller...
Может я и не похож на обычного чувака.
- Но у меня есть сучки есть бухло и я просыпаюсь каждое утро счастливым.
- Миллер...
Скопировать
- Ah.
All of Italy has heard of the gold goblets given you by Pope Clement on your marriage.
No doubt you keep them for more important guests.
- Ах.
Вся Италия слышала о золотых кубках которые дал вам папа Климент на вашей свадьбе.
Не сомневаюсь, что Вы бережете их для более важных гостей.
Скопировать
And though we remember the dead, we must not allow any more to join them.
As a symbol of our goodwill, and of our newfound friendship, I present these ceremonial goblets to you
Merlin, I need to speak to you.
И хотя мы помним тех, кто умер, мы не должны позволить кому-то ещё присоединится к ним.
Как символ нашей доброжелательности и новообретённой дружбы, я дарю эти церемониальные кубки тебе, Утер, и твоему сыну Артуру, в надежде на то, что наша дружба будет вечной.
Мерлин, мне нужно с тобой поговорить.
Скопировать
Let's get on with it.
There are two goblets before you.
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
Давайте начнём.
Перед вами два кубка.
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость.
Скопировать
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
All the liquid in both goblets must be drunk, but each of you may only drink from a single goblet.
What kind of ridiculous test is that?
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость.
Вся жидкость в обоих кубках должна быть выпита, но каждый из вас может пить только из одного кубка.
Что это за смехотворный тест?
Скопировать
OK.
I just got these new stemless goblets.
So modern, right?
Хорошо.
Недавно купила эти фужеры без ножки.
Так современно смотрятся, правда?
Скопировать
I'm not drunk!
I had three little goblets of screwdriver.
Christopher is gone for a week.
Я не пьяна!
Я выпила три маленьких стакана отвёртки.
Кристофер уехал на неделю.
Скопировать
Orson, I'm glad you're here.
I was doing a recount of the goblets For the Hopkins wedding reception, - And we're short by about 30
So I have to run over to the supplier - And pick up the rest.
Орсон, я рад, что ты пришел.
Я тут пересчитывал бокалы для свадебного торжества Хопкинсов и нам нехватает около 30.
Так что мне нужно сбегать к поставщику и заберу остальные.
Скопировать
There are two goblets before you.
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
All the liquid in both goblets must be drunk, but each of you may only drink from a single goblet.
Перед вами два кубка.
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость.
Вся жидкость в обоих кубках должна быть выпита, но каждый из вас может пить только из одного кубка.
Скопировать
- No, of course not.
You there, boy, scrub these goblets.
Everything...
- Нет, конечно нет.
Вы, мальчики, надрайте эти бокалы.
Все.
Скопировать
She's right, you know.
Now, today, we will be transforming animals into water goblets.
Like so.
-Знаешь, она права.
Сегодня, мы будем превращать животных в бокалы.
Как этот.
Скопировать
♪ Is here and now ♪ ♪ My universe ♪ ♪ Will never be the same ♪ ♪ I'm glad you came ♪ ♪ I'm glad you came. ♪
And now, from Our Lady of Perpetual Sorrow High School, the Golden Goblets!
♪ Where thoughts ♪ ♪ Serenely sweet express ♪
*Здесь и сейчас* *моя вселенная* *не будет такой же* *я рад,что ты пришла* *я рад,что ты пришла*
А теперь представители школы Вечной Скорби Девы Марии Золотые кубки!
*Где мысли* *Безмятежно мило выражают*
Скопировать
And what's handy?
Well, we're in the main hall, so chairs, tables, Wine jugs, goblets.
Spoons?
Что нам нужно?
Главный зал, стулья, столы, кувшины с вином, кубки...
Ложки?
Скопировать
SEE, ALL OF EM'S DIVINE CREATIONS HAVE LITTLE THEMES TO THEM.
CRYSTAL GOBLETS, CRYSTAL PLATES, CRYSTAL NUT DISHES,
THEN IT'S A GOOD THING I BROUGHT THIS.
Видите ли, все божественные творения Эммета имеют какую-то тему.
Я дам вам подсказку – хрустальные бокалы, хрустальные тарелки, хрустальные розетки, хрустальные подсвечники...
Значит, хорошо, что я принёс вот это.
Скопировать
My gorgeous palace for a hermitage,
My figured goblets for a dish of wood,
My subjects for a pair of carved saints
Каменья драгоценные — на четки,
Наряд великолепный — на лохмотья,
Резные кубки — на простую миску,
Скопировать
- No, i don't.
Served in silver goblets. Nothing like that for kids now.
- A play centre at the supermall
- Нет, ие помию
- Нас сюда специальио водили морожеиое поесть из таких серебряиьiх чашек иа тоикой иожке А сейчас вообще иичего для детей иет
- Ну, в "Супермоле" есть детская площадка
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goblets (гоблотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goblets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоблотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение