Перевод "humans bodies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humans bodies (хьюмонз бодиз) :
hjˈuːmənz bˈɒdiz

хьюмонз бодиз транскрипция – 31 результат перевода

As a result, I'm now pregnant. So in other words, what is this something that exists inside me?
Both of you used humans bodies, therefore a human being was created.
That's right.
теперь я беременна. что же за существо в моём чреве?
то это человек.
Обыкновенный человеческий детёныш. что на самом деле произошло?
Скопировать
- Planet by upstart neighbours.
. - Been living here inside the bodies of old humans for... years.
No wonder they live so long, you're keeping them alive.
- ...планеты выскочки-соседи.
- Поэтому мы...
- ...жили здесь в телах старых людей много лет. Не удивительно, что они еще живы. Вы не даете им умереть.
Скопировать
- Exactly.
But unlike humans who are, because of their bodies, unable to know such a thing, I could, being a machine
In the moment of awareness I have processed equal number of conditions for staying and not staying in function.
- Именно.
Но в отличие от людей, которые из-за своих тел не могут этого знать, я, будучи машиной, узнал.
И в миг озарения я просчитал равное количество состояний бытия и небытия.
Скопировать
Even then, the dark silent people were trying to tell me something.
You poor humans surviving on two bodies.
You are prisoners of your bodies.
Даже здесь, какие-то мрачные люди пытались донести до меня что-то
Вы, несчастные люди существующие в двух телах
Вы - узники своей плоти
Скопировать
It's my job.
I can get you new bodies, and we will march into hell, and all the humans and all the angels will bow
Angels are slaughtering one another.
Это моя работа.
Я могу дать вам новые тела, и мы сойдем в ад, и все люди, и все ангелы поклонятся мне!
Ангелы безжалостно убивают друг друга.
Скопировать
They were lovers?
These humans are not like the other bodies you have inhabited.
They have unusually strong physical drives.
Они любовники?
Люди отличаются ото всех, в кого мы внедрялись раньше.
В них необычайно сильны физические желания.
Скопировать
As a result, I'm now pregnant. So in other words, what is this something that exists inside me?
Both of you used humans bodies, therefore a human being was created.
That's right.
теперь я беременна. что же за существо в моём чреве?
то это человек.
Обыкновенный человеческий детёныш. что на самом деле произошло?
Скопировать
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
Скопировать
- What do you know about gods?
Then let's talk about humans.
About our frailties.
- Да что вы знаете о богах?
Тогда давайте поговорим о людях.
О наших слабостях.
Скопировать
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
Makes us look like so many ants by comparison. And you think we need him?
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Слушай, в последние двенадцать часов, были убиты люди за отказ подчиниться этому новому хозяину.
Скопировать
Zontar's as weak as you are!
He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work.
He's afraid of strength!
Зонтар такой же слабый, как Ты!
Он скрывается в пещере, заставляя людей делать за него гнусную работу.
Он боится сильных!
Скопировать
It's a pity we didn't find his body.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
- A bowl of soup, gentleman?
Жаль, но мы не нашли его тело.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
- Миску супа, господа?
Скопировать
It seems to be better than the others.
There appear to be six bodies here at least.
Now, if you'd all just step up this way.
Похоже, сохранилась лучше, чем остальные.
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
Пройдемте сюда, пожалуйста.
Скопировать
Another report says he was a child late.
On behalf of the most sacred thing that our bodies can carry.
He is about to have a baby!
По другим данным рожден после смерти отца.
Взываю к вашему милосердию, во имя священнейшего слова которое только мы можен произнести.
У него будет ребенок!
Скопировать
We know it feeds on fear and terror.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
Мы знаем, что оно питается страхом.
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Скопировать
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Sincro: wyxchari
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
We didn't want it, but we've got it.
Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want.
War or not, we've still got a job to do:
Мы этого не хотели, но получили.
Все-таки любопытно, как часто вы, люди, получаете именно то, чего не желаете.
С войной или без, нас ждет наша обычная работа:
Скопировать
- You saw their colour.
There wasn't a red corpuscle left in their bodies.
- Marks, cuts, incisions of any kind?
- Вы видели их цвет.
В их телах не было ни одной красной частицы.
- Какие-нибудь порезы, раны? - Никаких.
Скопировать
Among us, there is no corresponding meaning.
But it seems to mean something to you humans.
Please.
Есть одно слово.
Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
Что это за слово?
Скопировать
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Скопировать
How long does a body like that last?
None of our android bodies has ever worn out.
However, the estimated duration of this model is 500,000 years.
Насколько хватает такого тела?
Ни одно из наших тел еще не изнашивалось.
Предположительный срок службы этой модели - 500000 лет.
Скопировать
Large, reptilian.
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Большой, похож на рептилию.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
Over here are a number of control computers.
After all these years among humans, you still haven't learned to smile.
Humans smile with so little provocation.
Здесь несколько управляющих компьютеров.
После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться.
Люди улыбаются по поводу и без.
Скопировать
After all these years among humans, you still haven't learned to smile.
Humans smile with so little provocation.
And you haven't come to see us in four years, either.
После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться.
Люди улыбаются по поводу и без.
И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года.
Скопировать
But I knew you would come.
You striving, bickering, foolishly brave humans.
I knew you would come to the stars one day.
Но я знал, что вы придете.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
Скопировать
- Most mythology has its basis in fact.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans
And Apollo's gone.
- Многие мифы на чем-то основаны.
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
Скопировать
Or is it?
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
Или нет?
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Скопировать
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
- that is absent in Daleks?
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
- и отсутствующего у Далеков?
Скопировать
Look at this,
- The pineal juice from your bodies will be used to create two entirely new creatures.
Like the one you see here.
Посмотрите на это.
Шишковидный сок из Ваших тел будет использоваться, чтобы создать два совершенно новых существа.
Таких же, как Вы видите на экране.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humans bodies (хьюмонз бодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humans bodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмонз бодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение