Перевод "in addition" на русский
Произношение in addition (ин эдишен) :
ɪn ɐdˈɪʃən
ин эдишен транскрипция – 30 результатов перевода
She lost two sons during the war.
And my arm in addition.
All in different countries.
Она сколько за войну похоронила?
Двух сынов и руку мою в придачу.
И все в разных государствах.
Скопировать
At any distance up to 100 yards, they can make it almost as effective against a man as a phaser.
In addition to this, an assortment of swords and knives.
Call from the Bridge, captain.
На расстоянии до 91 метра оно может быть таким же эффективным, как и фазер.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
Звонок с моста, капитан.
Скопировать
he'll give us 5 years and maybe $5,000.
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
он присудит нам по пять лет и, возможно, по пять штук $.
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Скопировать
-Surely a mistake.
In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
-Несомненно, ошибка.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Скопировать
Silence.
In addition to that, all citizens will be required to change their underwear every half hour.
Underwear will be worn on the outside so we can check.
Тишина!
Кроме того... всем гражданам повелеваю... менять нижнее белье... каждые полчаса.
Нижнее белье... будет носиться сверху... чтобы можно было его проверить.
Скопировать
Fine, sir.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently
I think that was something that they didn't plan for.
Разумеется.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
Думаю, это было что-то незапланированное.
Скопировать
Paid at the salary scale.
- In addition to free meals and a separate cabin.
the dogadaliœmy.
- Оплата по утвержденным расценкам.
Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта.
- Уговорили. Но со мной еще мальчик.
Скопировать
You should return to me as soon as possible
In addition, no matter where
In the meantime, is there any room for doubt about you, can come to ask me
Вы должны возвратиться мне как можно скорее
Кроме того, никакое дело где
Между тем, там любое помещение для сомнения о вас, можете приехать спросить меня
Скопировать
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
Скопировать
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662."
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Is that all, sir?
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года."
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
Это всё, месье?
Скопировать
It is better to stay with you.
In addition, I believe that three is a crowd.
This excuse!
Лучше останусь с тобой.
- Кроме того, я считаю, что трое - это уже толпа.
- Это отмазка!
Скопировать
Mouth?
In addition to 4 cameras who are here, there are several others.
I'll show you the rest of my prison.
–от?
ѕомимо четырех камер, которые наход€тс€ здесь, есть еще другие.
я покажу тебе всю мою камеру.
Скопировать
"And the Lancaster Bank in Denton, Texas, on three different occasions.
"In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
"...have been rumored to have a hand... "...in the robbing of two Piggly Wiggly stores...
Банк Ланкастера в Девоне, штат Техас.
Итого, три случая в Техасе.
Возможно, что они причастны к ограблению двух магазинов "Пигли-Вигли"
Скопировать
You can thank your father's influence for the fact that you're not under arrest.
In addition to piracy, you've left yourself open to charges of violating flight regulations, entering
I'm bleeding.
Благодарите влиятельность вашего отца за то, что вы не под арестом.
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
Я истекаю кровью.
Скопировать
I'm bleeding.
In addition, you've caused an interstellar incident which may have destroyed everything that's been negotiated
You've got a hard lip, Herbert.
Я истекаю кровью.
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией.
Складно поешь, Герберт.
Скопировать
- Yeah. It's either that or start saving up to put the kid through college.
- In addition to paying for my buffalo.
- Yes. I'll write you a check.
Сфотографируемся всем вместе.
Идите сюда и помогите мне.
Хочу пару раз сфотографироваться с Мэри.
Скопировать
Loitering. That concerns the juvenile court.
In addition there was a robbery.
A uniform theft.
Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
Но была еще кража формы.
Вы сами признали.
Скопировать
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
For more information, please look in the seat pocket in front of you.
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами.
Скопировать
That is his assertion.
Mr President, in addition to Bright Eyes, I believe the prosecutor has reassembled all the surviving
- That's true, Dr Zaius.
Bы утвepждaeтe, чтo y Яcнoглaзoгo были двa paзyмныx тoвapищa, кoгдa eгo пoймaли. Taк oн утвepждaeт.
Гocпoдин пpeзидeнт, кpoмe утвepждeния Яcнoглaзoгo, пpoкуpop cнoвa coбpaл вcex yцeлeвшиx людeй, пoймaнныx вo вpeмя тoй oxoты.
этo тaк, д-p Зeyc.
Скопировать
- No, that's not what I mean. - I'm sure something can be arranged.
What I mean is expenses in addition to the 25,000.
I mean whatever is needed in order... - I'm sorry.
- Нет, я имел в виду другое.
- Думаю, что мы можем это уладить. Я имел в виду расходы сверх этих.
Это позволит нам уладить некоторые...
Скопировать
We can be of immense help to you.
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
Мы можем оказать вам неоценимую помощь.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Скопировать
They do not.
In addition, we received a routine report from this system only a week ago.
Even the Symbalene blood burn does not act that swiftly.
Но их нет.
Мы получили очередной отчет из этой системы всего неделю назад.
Даже симбалинский кровяной пожар так быстро не действует.
Скопировать
I do not have other persons who want to see
In addition, he has not said that let me see others
If the tidewater rises That church will be stayed in the sea
Мне больше не с кем встречаться.
И я не говорила, что хочу кого-то увидеть.
Во время прилива он полностью изолируется морем.
Скопировать
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
Скопировать
Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
В Мире Рима количество отказов стало расти удваиваясь каждую неделю.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально велико.
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Скопировать
In the morning we didn't know each other.
In addition, the fate connected us like lobster and cobra.
- Mongoose.
Утром мы ещё не знали друг друга.
Более того, судьба нас столкнула как лангуста и кобру.
- Мангуста.
Скопировать
And my own father, a handsome and generous man.
In addition to our summer and winter estate, he owned a valuable piece of land.
True, it was a small piece, but he carried it with him wherever he went.
И мой отец, благородный и щедрый человек.
В добавление к нашим летним и зимним поместьям, он владел ценным куском земли.
Правда это был небольшой кусок Но он всегда носил его с собой
Скопировать
I remember that too.
On it, in addition to the amounts paid for each, are their names.
Jose, Bernardo... Paco and so on.
Это я тоже припоминаю.
В этой расписке, помимо сумм, уплаченных за каждого раба, также значатся их имена:
Хосе, Бернардо, Пако, и так далее.
Скопировать
Mr Baldwin, you've proffered a good deal of - l'll be kind - circumstantial evidence.
Have you, in addition, anything, in the order of actual documentation, that might refute this one, and
I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour.
Мистер Болдуин, Вы также передали суду множество вещественных доказательств.
Есть ли у Вас какое-либо документальное свидетельство, которое могло бы опровергнуть содержание данной расписки и более весомо поддержать ваше заявление?
Я мог бы выписать себе такую же, если Вы считаете это доказательством.
Скопировать
Blast.
There's no way I can handle eight in addition to my usual load of one.
I'll never get to Hawaii.
Проклятье.
Невозможно разнести еще 8. Моя обычная норма - один мешок.
Я никогда не попаду на Гавайи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in addition (ин эдишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in addition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин эдишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
