Перевод "in question" на русский
Произношение in question (ин кyэсчон) :
ɪŋ kwˈɛstʃən
ин кyэсчон транскрипция – 30 результатов перевода
Chief Humboldt here, sir.
Have you rechecked all the record tapes on the date in question?
- Yes, sir.
Гумбольдт слушает, сэр.
Вы еще раз проверили все записи за указанный день?
- Да, сэр.
Скопировать
Dr. McCoy will accompany.
If those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, their rationality is in question
Dismissed.
Д-р МакКой будет вас сопровождать.
Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом.
Все свободны.
Скопировать
We have shown the council historical proof that our missions are peaceful.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
Our dilithium crystals represent awesome power.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Скопировать
Not unless you got a big imagination.
Then, you must be the lady in question.
Cleve van Valen, Miss Prescott, at your service.
Разве что у вас буйная фантазия.
Тогда, наверное, это вы.
Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Скопировать
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that he'd found favor with...
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing
I'm not laughing at you, Paolo.
А когда он уходил, у него оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию а другая - что он снискал расположение у...
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
Я не посмеюсь над вами, Паоло.
Скопировать
I would have doubted myself.
Vicky, I present you the Juliette in question.
I followed you for two years.
Должен был догадаться.
Вики, познакомься, это та самая Жюльетта.
Я проследила за вами.
Скопировать
Let us say assault and battery.
But the two gents in question refused to comply.
Or, as my alter ego might put it, sticking' to their guns.
Давайте скажем, к телесным повреждениям.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Или, как я думаю, отстояли своё мнение с помощью пушек.
Скопировать
It's really not much of a scratch. I don't think you'd see it...
It ain't the size that's in question here.
It's the principle.
Царапина совсем маленькая, почти не видно.
Дело не в размерах.
- А в принципах.
Скопировать
I mean, it's silly to miss out on meeting someone just because of principles.
Assuming the person in question is worth meeting.
We'll find out.
Я считаю глупым не познакомиться с человеком из-за своих принципов.
Остается узнать, стоила ли овчинка выделки.
Поглядим.
Скопировать
I'm under very heavy pressure from the Minister.
The future of this centre is very much in question.
Ah, but surely...
Я под очень сильным давлением со стороны Министра.
Будущее этого центра под большим вопросом.
Ах, но разумеется...
Скопировать
You understood perfectly.
You could put my job in question... yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Прекрасно понимаете.
Вы могли бы сомневаться во мне.
Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Скопировать
The death seems due to poisoning.
The point in question is, an accident or a suicide.
Mr. Decourt was a well-Known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens:
По всей вероятности, причина смерти - отравление.
Пока неясно, что это - несчастный случай или самоубийство.
Месье Декур был известным в Кампере хозяином гаража,.. ...зятем актрисы, которую часто можно видеть на экранах телевизоров - Элен Лансон.
Скопировать
This tribunal will examine the evidence and in due course render its verdict.
As to the proposed indictment and as to the disposition of the deviate in question, this hearing is adjourned
Wait outside.
Tpибyнaл изyчит cвидeтeльcтвa и в cвoe вpeмя вынeceт пpигoвop.
Чтo кacaeтся oбвинитeльнoгo зaключeния и пocтaнoвлeния cудa пo дeлy дaннoгo мутaнтa, слyшaниe oтлoжeнo.
Пoдoжди cнapужи.
Скопировать
Oh very well then.
It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes.
This is now agreed?
Ну хорошо.
Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей.
Это уже решено?
Скопировать
- Please. We're talking about a little blood on the railing.
Wormser must have fought with his assassin the "little blood" in question is the same type as Mr.
...which proves Marlo was on board.
Прошу вас, речь о небольшом пятне крови.
Видимо, господин Вормсер перед тем как умереть, дрался с убийцей. Пятнышко той же группы что и кровь Марля.
Это доказывает, что Марль был на борту судна.
Скопировать
I have nothing further.
Captain, you ordered Worf to command the Defiant on the mission in question, did you not?
That's right.
Мне нечего добавить.
Капитан, вы поручили Ворфу командование "Дефаентом" во время этого задания, верно?
Это так.
Скопировать
Describe the current situation.
The spaceship in question has changed course.
It is headed for our own Planet M2.
Какова нынешняя ситуация.
Неизвестный корабль изменил свой курс.
Он направился на нашу Планету M2.
Скопировать
Thank you.
The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was
This was a combat situation with hundreds of lives at stake.
Спасибо.
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей.
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей.
Скопировать
Okay. I understand. I understand.
The game in question is No-Limit Texas Hold 'Em.
Minimum buy-in $25,000.
йатакабаимы... писы стг лавг.
то паивмиди пеяи оу о коцос еимаи о LT; LT;выяис ояио йоуйос тоу тенасGT;
GT;... ле екавистг суллетовг $25.000.
Скопировать
Unless you have a pass for sports or something.
Is that what you did on the day in question?
No.
Если у нас нет спортивных занятий.
И в тот день, всё шло, как обычно?
Нет.
Скопировать
She wasn't even that good a fuck.
And on the night in question?
I was boning my assistant the night my wife got shot.
Даже трахаться толком не умеет.
И в ту самую ночь?
Я дрючил её в ту ночь, когда убили мою жену.
Скопировать
The bill.
It's just that in the case in question...
How would you know?
- Официант, счёт, пожалуйста.
Я хотел заметить, что обсуждаемый случай...
- Ну-ну, вы об этом всё знаете!
Скопировать
No.
On a written statement... concerning the events in question on March 18... did you tell the truth?
Yes, I did. A simple yes or no. Yes.
- Нет.
В письменных показаниях касательно событий и вопросов 18-го марта вы сообщили правду? Да. Да, это так.
- Просто "да" или "нет".
Скопировать
And finally, three.
evidence, was the earliest time, again, month and year, at which substantial contribution referred to in
It's like English translated into Japanese back into English again.
И, наконец, третий вопрос.
Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем говорится во втором вопросе, было оказано, если было, халатным поведением ответчиков?
Да это же перевод с английского на японский и обратно.
Скопировать
Initiating phase two of re-creation.
will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in
The holograms will thus perform in a fashion consistent with realfact.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Чтобы определить, что психологическое исследование было проведено тщательно вторая фаза начнется с контрольными голограммами работающими в соответствии с оригинальными физиологическими данными исследуемых субъектов.
Таким образом, голограммы будут действовать соответственно правдофактам.
Скопировать
Yes sir.
It seems the planet in question is close to Abydos, ...so it uses many of the same points in space locators
Which explains why the team in 45 could conceivably dial in with out compensating for planetary shift.
Да, сэр.
Похоже, эта планета находится не далеко от Абидоса, поэтому частично координаты совпадают.
Что объясняет, почему в 45 набрали именно ее, не учтя планетарное смещение.
Скопировать
Which explains why the team in 45 could conceivably dial in with out compensating for planetary shift.
But sir the planet in question is not on the cartouche we found on Abydos.
What's the significance in that?
Что объясняет, почему в 45 набрали именно ее, не учтя планетарное смещение.
Но этой планеты нет на карте найденной нами на Абидосе.
И что это может значить?
Скопировать
The law that I've sworn to uphold.
The only thing that could alter that fact is if no money changed hands... on the night in question at
-This is between me and Dad.
Закон, который я поклялся защищать.
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties. (Полное название -Pizzeria and Homemade Specialties)
-Это между мной и отцом.
Скопировать
Were I you, I would no longer worry about the young lady.
Her days are numbered, and the number in question isn't even in double digits.
Look. Why are you calling me?
Скажу, что я бы не беспокоился о юной леди.
Ее дни сочтены. И число этих дней даже не двузначное.
Слушайте, зачем вы мне звоните?
Скопировать
But once ended, resulted in his recidivism,
What's not in question is his experience,
He's been doing this for a very long time and he will do it again,
Но когда они закончились, у него случился рецидив.
Это не вопрос его опыта.
Он делал это долгое время, и он сделает это снова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in question (ин кyэсчон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in question для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин кyэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
