Перевод "Дикая охота" на английский

Русский
English
0 / 30
Дикаяwild unsociable shy savage queer
охотаhunt wish shooting chase hunting
Произношение Дикая охота

Дикая охота – 30 результатов перевода

сезон 3, серия 12 "Дикая охота"
Ну разве налоги — это не весело?
Season 3, Episode 12 "The Wild Hunt"
Aren't taxes just so much fun?
Скопировать
- Я даже не представляю.
- Дикая охота на индеек с моей семьей.
Убийство индюшек более безопасно чем собираться на пляж?
- I have no idea.
- Wild turkey hunting with my family.
Killing turkeys is safer than going to the beach?
Скопировать
Призрачные Всадники.
Дикая Охота.
Они приходят вместе с бурей, на лошадях.
The Ghost Riders.
The Wild Hunt.
They come by storm, riding horses.
Скопировать
Эй.
Это называется Дикой Охотой.
Это миф, который, очевидно, реальный.
Hey.
It's called the Wild Hunt.
- It's a myth. - Only, apparently it's real.
Скопировать
Я была со Стайлзом.
Мы поняли, что это Дикая Охота.
Всадники, лошади.
I was with Stiles.
We realized it was the Wild Hunt.
The Riders, the horses.
Скопировать
Они забирают души.
"Те кто видел Дикую Охоту, берегитесь, ведь вы уже потеряны."
Мэйсон, Мэйсон, эй, где Лиам?
Souls getting swept up.
"Those who see the Wild Hunt beware," "for you are already lost."
Mason, Mason, hey, where's Liam?
Скопировать
Он видел их.
Он видел Дикую Охоту.
Где Стайлз?
He saw them.
He saw the Wild Hunt.
Where's Stiles?
Скопировать
Призрачные Всадники.
Дикая Охота.
Они приходят вместе с бурей, и забирают людей.
The Ghost Riders.
The Wild Hunt.
They come by storm, and they take people.
Скопировать
– Я тоже.
Я прочел всё о Дикой Охоте.
О том, как они приходят в бурю, собирают души, скачут в грозу.
Me either.
I've read everything about the Wild Hunt.
You know, how they come in by storm, collecting souls, riding lightning.
Скопировать
Может быть всё связано?
Призрачные Всадники, Дикая Охота, дыры?
Дикая Охота связана с войной и хаосом.
Could it all be connected?
The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes?
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem.
Скопировать
Призрачные Всадники, Дикая Охота, дыры?
Дикая Охота связана с войной и хаосом.
Никогда не слышал, чтобы она была связана с воспоминаниями.
The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes?
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Скопировать
Почему?
Согласно легенде, Дикая Охота всегда забирает людей.
Но если то, что ты говорил мне – правда, то всё намного хуже.
Why not?
The legend has always been that the Wild Hunt takes people.
But if what you're telling me is right, the truth is much worse.
Скопировать
Его забили до смерти и засунули в вентиляционную трубу в школе.
Призрачные Всадники, Дикая Охота.
Никогда не слышал, чтобы они были связаны с воспоминаниями.
He was bludgeoned to death and stuffed in a high school air duct.
The Ghost Riders, the Wild Hunt.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Скопировать
И он называл себя Стайлзом.
И как это связано с Дикой Охотой?
Мы думаем, что у нас кого-то забрали.
And he went by "Stiles."
So, what's this got to do with the Wild Hunt?
We think that somebody was taken from us.
Скопировать
Кори проявил его, чтобы мы могли с ним сразиться.
Но разве в книге не сказано, что тот, кто увидел Дикую Охоту, станет следующим?
Так все на вечеринке видели его.
Corey made him visible so we could fight him.
All right, but doesn't the book say that if you see the Wild Hunt you'll be taken too?
Everyone at the party saw him.
Скопировать
Призрачные Всадники?
Которые из Дикой Охоты?
Понимаешь, о чём я?
Ghost Riders?
Ghost Riders of the Wild Hunt?
Yeah, you know what I'm talking about?
Скопировать
Говорил с кем-нибудь?
Если это Дикая Охота, нам не сбежать.
Мы обречены вечно седлать бурю.
Have you talked to anyone who knows anything?
If this is the Wild Hunt, there is no escape.
You and I are doomed to ride the storm forever.
Скопировать
Что на всех нашло?
Может это Дикая Охота?
Она может влиять на людей?
What's gotten into everyone?
What if it's the Wild Hunt?
What if it's affecting everyone?
Скопировать
В ту ночь была гроза, помнишь?
Дикая охота.
Что?
That was the night of the storm, remember?
The Wild Hunt.
The what?
Скопировать
Честно говоря, Аврора, эти мелкие демонстрации ниже тебя.
Дикие охоты мусорщика, угрозы невинным знакомым ...
Это представляет тебя в очень незавидном свете.
Honestly, Aurora, these petty displays are so far beneath you.
Wild scavenger hunts, threats against innocent acquaintances...
They cast you in a very unflattering light.
Скопировать
Пап, пожалуйста, не превращай трёхчасовую пробку в поучительный опыт.
Он говорит о Дикой Охоте.
О Призрачных Гонщиках.
Dad, please don't turn a three-hour traffic jam into an educational experience.
He's talking about The Wild Hunt.
About the Ghost Riders.
Скопировать
Никак.
Дикая Охота приходит.
И уходит.
You can't.
The Wild Hunt comes.
The Wild Hunt goes.
Скопировать
Ладно, я всё думаю про Леонору.
Есть легенда про Дикую Охоту и Морриган.
Они оставили Леонору.
Okay, I was thinking about Lenore.
There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan.
They left Lenore behind.
Скопировать
Он нацист.
И он хочет прибрать к рукам Дикую Охоту.
Он хочет собственную сверхъестественную армию.
He's a Nazi.
He wants the Hunt for himself.
He wants his own supernatural army.
Скопировать
Мне не нужно с ним прощаться.
И мы сможем узнать, что он знает о Дикой Охоте.
Помни, с кем мы имеем дело.
I don't need to say goodbyes.
I need you to fix him so we can find out what he knows about the Wild Hunt.
Remember who we're dealing with.
Скопировать
Его мать наколдовала его.
Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане.
Мама...
His mom conjured him.
To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan.
Mom...
Скопировать
Скажи, что вы хотите?
Мы – Дикая Охота.
Те, кто охотятся с нами, охотятся навсегда.
Tell us what you want.
We are the Wild Hunt.
Those who hunt with us hunt forever.
Скопировать
Поезд прибывает, парни.
Дикую Охоту не остановить.
Ты стал бы хорошим Призрачным Всадником, Скотт.
The train is coming, boys.
There's no stopping the Wild Hunt.
You'll make a fine Ghost Rider, Scott.
Скопировать
Лиам и Хэйден останутся с Мэйсоном.
Пока кто-то остаётся в Бикон-Хиллзе, Дикая Охота не может двигаться дальше.
Мне нравится твой план, Скотт, очень.
Liam and Hayden will stay here with Mason.
As long as somebody is left in Beacon Hills, the Wild Hunt can't move on.
I like your plan, Scott.
Скопировать
Я могу помочь.
Я знаю о Дикой Охоте от Докторов.
– Где Стайлз?
I can help.
I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors.
- Where's Stiles?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дикая охота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дикая охота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение