Перевод "keep it up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep it up (кип ит ап) :
kˈiːp ɪt ˈʌp

кип ит ап транскрипция – 30 результатов перевода

Four of those, and you'll receive a verbal warning.
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up by me, and placed on the desk of my immediate superior.
Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
Скопировать
Yes.
Keep it up, Aya.
Alright.
Да.
Запомни это, Ая.
Что ж.
Скопировать
We didn't sleep for days.
Samucha, you are having fun, keep it up. Asshole.
- Yossi is not going to like it.
Мы уже 3 дня не спали, но ничего.
Я рад, что тебе весело, Самоха, продолжай в том же духе.
Я думаю, Йосси это не понравится.
Скопировать
We've made a great effort so far.
Let's just keep it up!
That's right!
Мы приложили столько усилий чтобы дойти до сюда.
Надо продолжать.
Все правильно!
Скопировать
I CAN'T. I HAVE TO WORK TILL 2:00.
HOW ARE YOU GOING TO KEEP IT UP?
ESPECIALLY AT HOME.
Не могу, я работаю до двух.
Но милый, ты уже выглядишь уставшим, ты сможешь выстоять?
Особенно дома?
Скопировать
UH, GUYS IN THE ELEVATOR?
KEEP IT UP.
MICHAEL, DON'T CROSS IN FRONT OF THE CAMERA.
Ребята в лифте!
Наши зрители не хотят опускаться, едем всё время вверх!
Майкл, не ходи перед камерой.
Скопировать
IT'S OKAY.
KEEP IT UP, SUNSHINE.
THE GOOD WORK, THAT IS. [ Chuckling ]
Ничего, не беспокойся.
Молодец, Солнышко!
Ты хорошо работаешь.
Скопировать
Yeah, those diesel fumes, they make me feel seasick.
That's good, keep it up.
I'll go this against $10, you're riding the boat, midnight shift.
Да, меня тошнит от дизельного выхлопа.
Хорошо, продолжай в том же духе.
Ставлю один к десяти на то, что ты будешь плавать на лодке, в ночную смену.
Скопировать
Somewhere in the east: early morning:... set off at dawn. Travel round in front of the sun, steal a day's march.
Keep it up for ever never grow a day older technically.
Wander through awned streets.
Где-нибудь на востоке, ранним утром... пуститься на заре в путь.
Будешь двигаться впереди солнца – выиграешь у него день. И если всё время так, то в принципе никогда не постареешь.
Бродишь по улицам под навесами.
Скопировать
It's not nice to spy on classmates, Fermier.
If you keep it up, we'll no longer be friends.
I'm warning you.
Нехорошо следить за друзьями, Фермье.
Не делайте так больше, а то мы с вами поссоримся.
Предупреждаю вас.
Скопировать
It would pay you to play along with us.
You got away with this and that, but you can't keep it up forever.
- Stop me when you can.
Это в твоих же интересах сотрудничать с нами.
От чего-то ты и можешь отделаться легко, но это не может продолжаться всегда.
- Остановите меня, когда сможете.
Скопировать
- Patsy-Jane farrows at least seven.
- She can't keep it up all the time.
- I wants my property.
У Простушки Джейн меньше семи не бывает.
Не может же она всякий раз оправдывать ваши ожидания.
- Верните мне моё!
Скопировать
So is everybody who eats here.
You have been earning money from an evil undertaking... and if you keep it up, you will burn for all
Hey, sister. I'm in hell right now.
Как и любой, кто здесь поест.
Вы наживали деньги от зловещего предприятия и если продолжите этим заниматься, гореть вам в аду веки вечные!
Эй, Сестра, я и так уже в аду.
Скопировать
You can't love a brother more than that.
Later, you try to keep it up...
But it's already in the past.
Нельзя было любить брата больше, чем в тот момент.
Потом, это конечно позабылось.
Но ведь это было.
Скопировать
Nothing yet.
Keep it up.
Stroud, are you up here?
- Пока нет.
Ну, продолжайте.
Страуд, ты здесь?
Скопировать
That's fine.
Keep it up.
Just don't press him quite so hard.
Все нормально.
Продолжай.
Только не дави на него слишком сильно.
Скопировать
He gives you cause enough.
He won't keep it up.
Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you?
Он даёт достаточно поводов.
С Р.Б. невозможно ругаться. Он этого не поддерживает.
Почему он решает, с кем ругаться, а не ты ?
Скопировать
So are you going to write?
If you keep it up, there will only be bits and pieces left.
And your father can pick them up.
Что скажешь?
Если будешь продолжать в том же духе, от тебя останутся мелкие кусочки.
Их отправят твоему папаше.
Скопировать
Good.
Keep it up.
Thank you, Baron.
- Прекрасно.
-Желаю успеха.
- Спасибо, барон.
Скопировать
I'm sure they'll think it's you singing.
I'll never keep it up.
Yes, you will.
Уверен, они ни о чём не догадываются.
- Долго так продолжаться не сможет.
- Сможет.
Скопировать
Did you see how you die?
Keep it up!
Keep on working!
Видишь, как ты умрешь?
Держитесь!
Продолжайте работать!
Скопировать
Yes.
Keep it up, John.
Maybe you can help him.
Да.
Так держать, Джон.
Может быть ты можешь ему помочь.
Скопировать
I walked right into that one didn't I? !
Go on, keep it up, I can take it.
Come on Mark, there must be a thermometer at the house.
Понятно, выходит я уже старичок.
Валяй в том же духе, я не обижусь.
Вставай, Макс, где-то в доме был термометр.
Скопировать
So no disguises!
But they'II keep it up! They'II be easier to spot!
Good thinking!
Ну, так и не надо переодеваться.
Зато раз они продолжат переодеваться, нам будет легче их засечь.
Неглупый вывод!
Скопировать
It seems that this stupid fashion never goes out of style.
So much the worse for those who keep it up.
There's something of Louis XV about him, don't you think?
Эта глупая мода не вьводится.
Тем хуже для тех, кто ее придерживается.
В нем есть что-то от Люи-Кенз.
Скопировать
This is the number, tomorrow I am not gonna be in
Keep it up
How about a cup of drink
завтра, я уезжаю в Лондон. Ну, счаотливо!
До свидания!
Я спешу.
Скопировать
Oh, I'm so sorry, Bob.
Don't keep it up any longer.
All right.
- Мне так жаль, Боб.
Не стоит продолжать.
Порядок.
Скопировать
I'd love to.
WOMAN: It's marvelous the way you keep it up, Joan.
Isn't it?
С удовольствием.
Удивительно, как у тебя сил еще хватает, Джоан.
И правда.
Скопировать
And he'll do it. I can promise you that.
Keep it up.
Get that team moving'. Keep 'em movin' there.
И он ее сделает, вот увидите.
Вы, там, на последней повозке, подтяните веревку!
Вперед, пошли!
Скопировать
What are you doing?
Going to keep it up?
No one's going to waste any sympathy on your sulking.
Что же вы делаете?
Так и будете упрямиться?
Думаете, кто-то обратит внимание на вашу хандру?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep it up (кип ит ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep it up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип ит ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение