Перевод "knowledge base" на русский
Произношение knowledge base (нолидж бэйс) :
nˈɒlɪdʒ bˈeɪs
нолидж бэйс транскрипция – 33 результата перевода
It's no big deal.
I'm just expanding my knowledge base.
You're getting smarter.
Ничего особенного.
Просто расширяю свои познания.
Ты умнеешь на глазах.
Скопировать
I'm older than you, so that makes me the influencer and you the influencee.
My size and knowledge base actually makes me older than you because of your general paleness and lack
I convinced you to build two-wheeled death machines with me.
Я старше тебя, поэтому... Это заставляет меня думать, что ты находишься под моим влиянием.
Если судить по росту и опыту, я точно старше тебя.
Зато я приволокла эти двухколесные машины-убийцы.
Скопировать
And it's all thanks to you.
If I was never a fake fiancée, I would have never amassed the vast knowledge base required.
It's so crazy that we ran into each other.
И всё благодаря тебе.
Если бы я однажды не игралась в невесту, мне бы ни за что не удалось получить столько знаний о свадьбах.
Так странно, что мы встретились здесь.
Скопировать
I'm ashamed to tell you now.
Among all the Shaolin men I have taught... there is one who has turned the ways of knowledge and strength
He has perverted all we held sacred.
Тяжело говорить об этом.
Но один из моих учеников использует знания и силу ради низменных целей.
Он извратил наши святыни.
Скопировать
Science has sent orbiters to Neptune(Mars^_^), eradicated smallpox and created a supercomputer that can do 60 trillion calculations per second
Science frees us from superstition and dogma and enables us to base our knowledge on evidence
Well, most of us
Мы стали мыть руки, стерилизовать хирургические инструменты и создали вакцины, антибиотики и лекарства, которые работают. Средняя продолжительность жизни удвоилась менее чем за 50 лет. Но всякой сказке приходит конец.
В наши дни была объявлена война разуму.
К науке относятся с подозрением и даже страхом, и медицинскому прогрессу бросает вызов бессмертная иррациональная вера.
Скопировать
It's no big deal.
I'm just expanding my knowledge base.
You're getting smarter.
Ничего особенного.
Просто расширяю свои познания.
Ты умнеешь на глазах.
Скопировать
That's us!
We were most impressed by your knowledge of our assets base.
But ultimately, it was your robotics idea that pushed us over the top.
- Это мы. Ура!
Мы все впечатлены вашей осведомленностью о наших активах.
Но ваше предложение о робототехнике решило исход дела. Роботы?
Скопировать
I'm older than you, so that makes me the influencer and you the influencee.
My size and knowledge base actually makes me older than you because of your general paleness and lack
I convinced you to build two-wheeled death machines with me.
Я старше тебя, поэтому... Это заставляет меня думать, что ты находишься под моим влиянием.
Если судить по росту и опыту, я точно старше тебя.
Зато я приволокла эти двухколесные машины-убийцы.
Скопировать
You've done all this, because you want to know what's next.
Between the base animal clawing for money and the enlightened man's reach for God lies knowledge.
You just want to know what's next.
Ты сделал всё это, потому что хочешь узнать, что после.
Между низменной животной жаждой денег и одухотворенным поиском бога лежит знание.
Ты просто хочешь знать, что потом.
Скопировать
And it's all thanks to you.
If I was never a fake fiancée, I would have never amassed the vast knowledge base required.
It's so crazy that we ran into each other.
И всё благодаря тебе.
Если бы я однажды не игралась в невесту, мне бы ни за что не удалось получить столько знаний о свадьбах.
Так странно, что мы встретились здесь.
Скопировать
Lack of elastics?
They refuse to extend their base of knowledge beyond the bounds of basic investigative procedure.
Right, but we've been doing this for weeks.
Мало резинки?
Они отказываются расширять свои знания за границы основных детективных процедур.
Да, но мы занимаемся этим недели.
Скопировать
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Скопировать
Too much wisdom brings much sorrow.
He that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Proshka!
Во многой мудрости - много печали.
Кто умножает познания - умножает скорбь.
Прошка!
Скопировать
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base
And that same first officer seems to be the only one
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
И, оказывается, только этот помощник
Скопировать
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Скопировать
Thank you.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
You heard the mathematics of it.
Спасибо.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
Вы слышали про математику.
Скопировать
Do you mean we're prisoners?
They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Скопировать
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Скопировать
I'm a scientist.
I base my conclusions on observations of fact.
What do you suppose I'm doing here?
Я ученый.
Мои выводы базируются на фактах своих наблюдений.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Скопировать
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
Скопировать
We go from place to place, With motorcycles to sell,
The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
We go from place to place, Across rivers and valleys.
They call us carnies, The road is our home base.
- What´s wrong?
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Нас зовут артистами, дорога - наш дом.
- Что-то не так?
Скопировать
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Скопировать
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Скопировать
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated
- Bones.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
Скопировать
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Could be an old shaft.
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Могла быть старая шахта.
Скопировать
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
I don't trust anyone from Clent's base.
Who are you?
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Я не доверяю никому с базы Клента.
Кто вы?
Скопировать
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Скопировать
He has travelled through time and space.
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
Он путешествовал в течение времени и пространства.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knowledge base (нолидж бэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knowledge base для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нолидж бэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
