Перевод "lampe" на русский
Произношение lampe (ламп) :
lˈamp
ламп транскрипция – 30 результатов перевода
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Lampe, "New York Herald Tribune".
- Good afternoon.
Кортес Каванильяс.
Очень приятно. Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
- Добрый день. - Добрый день.
Скопировать
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Скопировать
You may be seated.
Werner Lampe.
Are you represented by counsel before this tribunal?
Можете садиться.
Вернер Лямпе,
у вас есть защитник?
Скопировать
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Скопировать
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Скопировать
I also offer a group of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons were arrested and placed in concentration camps.
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Your Honours, the defendants on trial here today did not personally administer the concentration camps.
Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Господа судьи, обвиняемые не назначали концентрационные лагеря как меру наказания.
Скопировать
I believe Your Honours will find me, and millions of Germans like me, who believed they were doing their duty to their country, to be not guilty.
The defendant Werner Lampe may address the tribunal.
Your Honours...
Я верю, что вы, господа судьи, признаете меня невиновным, как признаете невиновными и миллионы других немцев, которые, как и я, верили, что служат родине и честно выполняют свой долг.
Слово предоставляется обвиняемому Лямпе.
Господа судьи...
Скопировать
- To the mausoleum, to 1 km from here.
I need a lampe of poche.
How he calls himself?
- Он ведёт к усыпальнице. Это полмили отсюда.
Мне нужен...
Как это сказать?
Скопировать
Surete Nationale.
Une lampe electrique.
Vite, vite!
Сюрте Насьональ.
Электрическую лампу.
Быстро, быстро!
Скопировать
We'd like to exercise our peremptory challenge.
So she's all right for the Howard Lampe jury, - but not ours?
- We don't have to explain our peremptory challenge.
Мы хотим воспользоваться правом отвода.
То есть для жюри Говарда Лэмпа он подходит, а для нашего нет?
- Мы не обязаны объяснять наш отвод.
Скопировать
I have decided that we will alternate.
Lampe and Ms. Riggs once they entered the Customs area.
Why did you monitor them, Officer Sorrento?
Я решил, что мы будем меняться.
Мы начали следить за мистером Лэмпом и мисс Риггс, как только они вошли в зону досмотра.
Почему вы за ними наблюдали, офицер Сорренто?
Скопировать
Could you explain?
Lampe looked like a professor.
And, uh, Ms. Riggs, she was, um, very pretty.
Не могли бы вы объяснить?
Ну, мистер Лэмп похож на профессора.
А мисс Риггс, она - красотка.
Скопировать
Yes.
Lampe was sweating profusely, and Ms. Riggs was staring down at her feet.
A search revealed a stash of two pounds of cocaine.
Да.
Мистер Лэмп обильно потел, а мисс Риггс смотрела на свои туфли.
Обыск выявил килограмм кокаина в тайнике.
Скопировать
I tender the witness.
Lampe met and fell in love at Rio's Cinque Terre Resort - the previous week?
- No.
Передаю свидетеля.
Офицер Сорренто, были ли вы осведомлены о том, что мисс Риггс и мистер Лэмп встретились и полюбили друг друга в гостинице "Синкв Терра Резорт" в Рио, неделей ранее?
- Нет.
Скопировать
Yes.
Lampe...
Are you aware that Ms. Riggs had reached her two carry-on limit and had given Mr. Lampe her bag to transport?
Да.
Запись с камер из аэропорта "Галеан" в Рио подтвердила, что эта сумка была в единоличном владении мистера Лэмпа...
Известно ли вам, что у мисс Риггс был перевес в ручной клади, и она отдала свою сумку мистеру Лэмпу для перевоза?
Скопировать
And I wasn't here.
Lampe.
Did you see Ms. Riggs in the vicinity of the business class restrooms?
И меня тут не было.
Мисс Барнет, сообщили, что заметили мисс Риггс и мистера Лэмпа.
Вы выдели мисс Риггс поблизости с туалетами бизнес класса?
Скопировать
- And to your knowledge, did either Mr. Lampe or Ms. Riggs speak Portuguese?
Lampe did.
- Which is why he was the only one who was speaking to Mr. Cazorla in the video.
- Насколько вам известно, мистер Лэмп или мисс Риггс говорят по-португальски?
- Только мистер Лэмп.
- Именно поэтому только он говорит на видео с мистером Казорла?
Скопировать
It's a double jury, and they're using it against us.
- We need any dirt on Lampe, and we need it fast.
- Okay.
Тут двойное жюри, и они используют его против нас.
- Нам нужна любая грязь на Лэмпа и быстро.
- Хорошо.
Скопировать
- In fact... there came a point when the bag became the subject of dispute between Mr. Lampe and another passenger, didn't it?
Lampe shouted at him.
And exactly what did Mr. Lampe shout?
- Кроме того... был еще один момент, когда сумка стала предметом спора между мистером Лэмпом и другим пассажиром, не так ли?
Да, пассажир с места 26В попытался передвинуть ее, чтобы добраться до своей сумки, и мистер Лэмп накричал на него.
Что конкретно крикнул мистер Лэмп в тот момент?
Скопировать
He's right, Ms. Lockhart.
Lampe.
The prosecution wants to undercut that by presenting testimony alleging an on-flight liaison - with a stranger.
Он прав, мисс Локхарт.
Защита мисс Риггс состоит в том, что ею манипулировал мистер Лэмп.
Обвинение хочет срезать ее, предоставив показания о предполагаемой связи на борту с посторонним.
Скопировать
Could you please tell us what you see next?
Lampe and Ms. Riggs with Alonso Cazorla.
Mr. Lampe's handing him an envelope.
Не могли бы вы нам рассказать, что вы видите дальше?
Это мистер Лэмп и мисс Риггс с Алонсо Казорла.
Мистер Лэмп передает ему конверт.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Your Honor, the defendants, Howard Lampe and Darla Riggs, conspired to transport and deliver cocaine
They should be tried together because - they committed this crime together.
== sync, corrected by elderman == Desire2107, trans_LATE, pennycracker, ser3141 reutov88, osher, anvi_hope, elsesomeone
Ваша честь, ответчики, Говард Лэмп и Дарла Риггс, вступили в сговор с целью переправить кокаин на самолете из Рио в прошлом июле.
Их стоит привлекать к ответственности вместе, потому что они вместе совершили преступление.
Скопировать
- No, they are accused of committing this crime together.
Lampe.
- And my client alongside...
- Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления.
Если мою клиентку будут судить вместе с мистером Лэмпом, это создаст предубеждение против нее.
- А против моего клиента будет предубеждение....
Скопировать
- that you sever these cases...
Lampe and Ms. Riggs.
It is the height of insanity to force these witnesses to testify in two separate trials.
- если вы разделите эти дела...
- Ваша честь, все свидетели обвинения общие для мистера Лэмпа и мисс Риггс.
Это верх безумия заставлять свидетелей давать показания на двух отдельных процессах.
Скопировать
It's in the best interest of our clients.
Lampe, Ms. Riggs, you agree with this?
- Uh, yeah, yeah, we think it's for the best.
Это в интересах наших клиентов.
Мистер Лэмп, мисс Риггс, вы согласны с этим?
- Да, да, мы думаем, так лучше.
Скопировать
It was a full flight, and we had no more overhead space.
Lampe his carry-on would have to be stowed a few rows away.
- And how did he respond to that?
Самолет был заполнен, и у нас не хватало багажных отсеков над сиденьями.
Так что я попросила мистера Лэмпа переложить его сумку на несколько рядов назад.
- И как он отреагировал?
Скопировать
- He was agitated, - argued with me about it.
Lampe and another passenger, didn't it?
Yes, the passenger in 26B tried to move it to access his own bag, and Mr. Lampe shouted at him.
- Он возмутился и начал со мной спорить об этом.
- Кроме того... был еще один момент, когда сумка стала предметом спора между мистером Лэмпом и другим пассажиром, не так ли?
Да, пассажир с места 26В попытался передвинуть ее, чтобы добраться до своей сумки, и мистер Лэмп накричал на него.
Скопировать
This way.
Lampe shout at the passenger who tried to move his carry-on?
He said, "Let go of my bag."
Сюда.
Что вы слышали, как прокричал мистер Лэмп, когда пассажир попытался подвинуть его сумку?
Он сказал: "Отойди от моей сумки".
Скопировать
They're coming after us.
We need everything you dug up on Howard Lampe.
I don't have anything.
Они против нас.
Нам нужно все накопанное на Говарда Лэмпа.
У меня нет ничего.
Скопировать
- No.
Lampe had invited his new girlfriend home for the weekend?
Or to the $100,000 in drugs in his carry-on.
- Нет.
Так что нервозное поведение, которое вы наблюдали, могло относиться к тому факту, что мистер Лэмп пригласил свою новую возлюбленную к себе домой на выходные?
Или к 100000$ в наркотиках, которые он провозил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lampe (ламп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lampe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение