Перевод "late at night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение late at night (лэйт ат найт) :
lˈeɪt at nˈaɪt

лэйт ат найт транскрипция – 30 результатов перевода

Lidner, book a nice private room. Also... I would like you to attend as well.
Miss Amane, I'm sorry this is so late at night.
It just had to be after News 9 finished.
организуй нам соответствующее помещение и можешь присоединиться к нам.
прошу прощение за столь позднюю встречу.
Я не могла вырваться с работы до завершения выпуска новостей.
Скопировать
We didn't watch any film.
He didn't come till late at night.
It's probably a phase.
Не смотрели мы никакой фильм.
Он не пришёл до самой ночи.
Наверное, такой период.
Скопировать
Really.
It gets cold late at night.
I don't mind.
Правда.
Ночи еще холодные.
Мне все равно.
Скопировать
Oh, all right, if you insist.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
There you go.
Ну ладно. Раз уж ты настаиваешь.
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
Держи.
Скопировать
Oh, Niles, you know she'll never go for that arrangement.
A bit late at night for a single lady to be in a man's home, isn't it?
I'm here because Simon's left.
Найлс, ты же сам понимаешь, что она никогда не согласится.
Поздновато для одинокой женщины сидеть в мужской квартире, не думаешь?
Я пришла сказать, что Саймон ушёл.
Скопировать
He put them in a drawer.
And sometimes, late at night, we take them out and admire them.
But it gets harder and harder to close the drawer.
Он сложил их в ящик.
Иногда, на сон грядущий... Мы достаём их и любуемся.
Но закрыть ящик становится всё трудней.
Скопировать
But this is your problem so you must solve it yourself.
Late at night, you are so lonely.
You are looking at her... and want to say how much you love her.
Но это ваша проблема, и решить вы её должны сами.
Поздней ночью, когда ты совсем один.
Ты смотришь на неё... и хочешь сказать, как сильно ты её любишь.
Скопировать
We don't want to fill up on starches before we raid the candy.
Pacey, we can't eat candy this late at night.
We'll rot our teeth.
Мы должны остановиться. Мы не хотим наесться крахмалами до того, как совершим набег на отдел конфет.
Пэйси, нельзя есть конфеты так поздно вечером.
У нас зубы сгниют.
Скопировать
You know, Fez, you talk a lot about this Nina chick, but none of us have ever seen her.
Yeah, we're actually starting to suspect that she is some creepy alter-ego... you visit late at night
Oh, no, I don't do that anymore.
Знаешь, Фез, ты много болтаешь про эту Нину, но никто из нас ее не видел.
Да, мы уже начинаем подозревать, что она какое-то жуткое альтер-эго, которое является к тебе ночью в зеркале.
Нет, я этим больше не занимаюсь.
Скопировать
I always tell my students to do so.
And you dare shamelessly appear here late at night!
I'm sorry.
Я и учеников своих этому учу.
А ты являешься сюда посреди ночи!
Извините.
Скопировать
It just seemed the natural thing to do.
This house, late at night, after all the guests have gone.
Does this still go over there?
Я посчитала естественным - прибраться.
Когда все гости разошлись.
Я поставлю это вот здесь?
Скопировать
Use a clean one every day.
Don't stay out late at night
Don't take up with strangers.
Меняй их каждый день.
Не ложись поздно.
И не разговаривай с незнакомцами.
Скопировать
Well, it don't pay to eat too much on an empty stomach, ma'am.
How come you to be travelin' so late at night?
Well, I'm kinda anxious to get to Pittsburgh.
Ну, знаете, на пустой желудок много есть вредно.
Как получилось, что ночь, а вы в дороге?
Очень спешу в Питтсбург.
Скопировать
It's just like when I was a boy.
We'd leave early in the morning and come back late at night.
Some days, the fish would run away.
- Это как когда я был ребенком.
- Надо было выходить по утрам... и возвращаться только ночью.
Были дни, когда рыба ускользала.
Скопировать
I don't think anything.
However if signora is in her car on that street late at night, then...
Of course.
Я ни во что не верю.
Но если замужняя дама вечером находится в машине возле Крепостных стен, то...
Да, конечно.
Скопировать
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
- Can't think of a better one.
Barging in on your mother so late at night.
Don't worry about the old lady.
- Лучшего ничего нет.
- Ну, мы будем надоедать твоей маме так поздно.
- Не волнуйся за старушку.
Скопировать
Denial is useless.
You have enjoyed the privilege of being received in her own room, late at night.
Yes; you blockhead!
Отрицание бесполезно!
Вы были удостоены привилегии быть принятым в её комнате поздно вечером.
Да. Вы болван!
Скопировать
What have you been up to, Clinton?
- Reading in bed late at night.
Lights burning, papers rustling, night after night.
- Что ты натворил, Клинтон?
- Читал в кровати допоздна.
Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
Скопировать
They say there is a desk somewhere upon which he has their heads all arranged in a row.
They say he speaks to them late at night.
No, it is best to remain quiet, Londo.
Поговаривают, что во дворце есть стол на котором разложены их головы.
Говорят он любит поговорить с ними по вечерам.
Нет уж, лучше помалкивать, Лондо.
Скопировать
When I was in high school,
I snuck out of the house a couple of times late at night.
I had to tiptoe past my parents' bedroom.
Когда я училась в старших классах,
Я иногда тайком выбиралась из дому поздно вечером.
Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей.
Скопировать
A Twix, please."
And they're behind bullet-proof glass there, because, you know, it's late at night, people are hassling
And I must admit, I got caught nicking stuff when I was 15, and I was nicking makeup,
Дайте "Твикс".
И он сидит там, за пуленпробиваемым стеклом. Потому что ночь, люди по ночам нападают на них. Хотят стырить что-нибудь.
И здесь я должен признаться, меня поймали на воровстве в 15 лет. Я тырил косметику.
Скопировать
Maybe Oswald is what everyone says he is, and I'm just plain dumb about it.
I've seen him copying files here late at night.
- I don't trust him.
Может, Освальд такой, каким его все представляют. А я просто воду мучу.
Я как-то видел, как он копировал наши бумаги поздно ночью. - Я ему не доверяю.
- Ты что, не слышал, что я сказал?
Скопировать
Sister, come and get me!
If we were at home, I'd be afraid of being seen... even late at night... I wouldn't enjoy it
You don't mind at all?
Сестричка! Иди, поймай меня!
Если бы мы остались дома, я бы боялась, что он нас увидит... даже ночью... я не смогла бы получить никакого удовольствия.
А тебе все равно?
Скопировать
To hell with you!
Ill-bred lad, distubing ladies so late at night!
People sleep at this time!
Иди к чёрту.
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор?
Честные люди ночью спят. Проваливай, пока жив!
Скопировать
Yes, that's right.
I'm awfully sorry to get you so late at night...
What time is it with you?
Именно.
Извините, что побеспокоил вас так поздно.
Сколько у вас сейчас времени?
Скопировать
They're just little children.
Do you take them that late at night?
Yes, and I can confirm that for you now.
Они просто ещё маленькие.
Вы разрешите им так поздно лететь?
Да, мистер Блэкбёрн, я подтверждаю.
Скопировать
It's because of the daylight.
Late at night.
You're letting me talk huh.
...из-за дневного света.
Любовью занимаются поздно, когда все уже спят.
Даёшь выговориться? Ну и пусть.
Скопировать
I'll do anything you want me to.
I'm sorry to trouble you so late at night.
This is Mrs. Kenmochi.
Я сделаю всё, что вы пожелаете.
Простите, что беспокою вас поздно ночью.
Это жена Кэнмоти.
Скопировать
If you could only see some human figures.
I've seen plenty of them, but only late at night!
Were they women - or men?
Жаль, жильцов отсюда не видно.
В этой квартире бывает много народу, но только поздее, ночью...
Что же... Это мужчины или дамы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов late at night (лэйт ат найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы late at night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйт ат найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение