Перевод "later news" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение later news (лэйте ньюз) :
lˈeɪtə njˈuːz

лэйте ньюз транскрипция – 32 результата перевода

And the dear pretty one, how is she faring in her delicate condition?
Have you had later news of her than I have?
Oh, we heard but yesterday, both well and happy.
И как поживает Ваша куколка в ее деликатном положении?
Есть ли у Вас другие новости о ней, которые я еще не знаю?
Мы получили их вчера, оба здоровы и счастливы.
Скопировать
A member of Flint's crew, with knowledge of the whereabouts of the Urca gold, walks into her inn.
He promptly disappears under suspicious circumstances, and less than a day later, news arrives that the
You're asking me to believe that Max somehow got the information about the Urca out of this man's head, murdered him and then one of her own girls, and then somehow managed to convince Captain Flint and the rest of his crew that the Urca gold had disappeared?
Член команды Флинта, со знаниями где находится золото Урки, пришёл в её гостиницу.
А потом быстро исчез под подозрительными обстоятельствами, и менее чем днём позже, появляются новости, что золото Урки больше нельзя получить, что оно уже на обратном пути к Испании.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Макс как-то получила эту информацию об Урке из головы этого человека, убила его и одну из её девочек, и затем каким-то образом убедила Капитана Флинта и его команду, что золото Урки исчезло?
Скопировать
- Where--?
News updates later.
Just lay her down.
- Ганн! Где ты...
Новости будут потом.
Просто опустите ее.
Скопировать
We don't know more than that, but we will stay on the story.
Until later, this is Jim Smith reporting for WB 56, 10:00 news.
Ready?
Мы продолжаем следить за развитием событий.
Я - Джим Смит, 10-тичасовые новости на канале "Дабл-ю-Би-56".
Готов?
Скопировать
I'd call that a red-letter day for any K-9 unit, but was that enough for old Hank here?
Moments later, he busted a local news camera crew... With 220 pounds of marijuana.
I never saw it before, I swear!
Такую находку я бы назвал праздником для любого кинологического подразделения. Но Хэнк на этом не успокоился.
Не прошло и минуты, как он задержал телевизионщиков, у которых было 220 фунтов марихуаны.
Я в первый раз вижу эту травку, клянусь! Я Брюс Нолан.
Скопировать
- You the one who phoned? - Yeah.
I heard about it on the news later.
There was a fella here seemed a lot like that Loomis they're looking for.
Это вы звонили?
- Да. Узнал из новостей.
Тут крутился парень, очень похожий на этого Лумиса.
Скопировать
I'll let you know what happens.
Perhaps I can come back later on if there's any news, that is.
Well, you know where to find me, don't you?
Я дам тебе знать, что происходит.
Возможно, я смогу вернуться позже то есть, если будут какие-нибудь новости.
Ну, ты знаешь, где найти меня, не так ли?
Скопировать
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,..
- ONE YEAR LATER - Here's the news:
The celebration of the 1st anniversary..
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
Год спустя...
Выпуск новостей.
Скопировать
- There's nothing on the radio except music.
You'll see a news flash about me later.
Where are you going now?
- По радио - ничего, кроме музыки.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Куда ты теперь собираешься?
Скопировать
My visit here tonight was a gesture made out of your stature in the industry... and because I personally admired you since I was a kid... majoring in speech at the University of Missouri.
Sooner or later, with or without you, I'm going to take over your news show.
I figured I might as well start tonight.
Макс, мой сегодняшний визит был жестом уважения твоего вклада в телеиндустрию. Лично я восхищалась тобой ещё студенткой, когда изучала речь в университете Миссури.
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости.
И я выясняла, могу ли я начать уже сегодня.
Скопировать
Best thing you ever did dumping that wanker.
Hey, Steve, do you want to go to the woods later with a camera, get some News of the World stuff for
No, seriously, we could write something about this.
Бросила бы этого придурка.
Стив, не хочешь чуть погодя сходить в лес с камерой? поснимать для рубрики "Новости Мира"?
Не, серьезно, можно про это чего-нибудь написать.
Скопировать
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol force to curb the activities of Raiders and others who have preyed on civilian transports.
Later, we'll have news from the resistance at Proxima 3 and other safe havens.
Rumors have reached us concerning fighting going on in the capital of Minbar.
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Позже у нас будут новости от Сопротивления на Проксиме 3 и других подпольных организаций.
Нас достигли слухи по поводу волнений, вспыхнувших в столице Минбара.
Скопировать
That was the last time she left the house.
Later that day, just before lunch, we got more news.
It's from Dr. Watts, isn't it?
Это был последний раз, когда она выходила из дому.
В этот же день перед обедом появились новости.
Это от доктора Уоттс?
Скопировать
You mustn't say that.
Your father, he may have made mistakes, Then later he dared not give you any more news.
Maybe he wanted you to have another life with your mom.
Ты не должен так говорить.
Возможно, твой отец совершал ошибки, потом не мог решиться сообщить о себе.
Может, он не хотел мешать вашей новой жизни с мамой.
Скопировать
- Writing what...?
- Later. I have bad news.
She called.
- Над чем сейчас трудишься?
- Об этом потом.
Пьер, у меня плохие новости, она звонила.
Скопировать
The bad news is we got eight hours in this can blowing' down.
And the worse news is it's gonna take us three weeks - to decompress later.
- We've all been fully briefed, Mrs Brigman.
8 часов декомпрессии в этом отсеке. Плохо!
После всплытия декомпрессия затянется на 3 недели.
Это еще хуже. Мы знаем, миссис Бригмэн.
Скопировать
I did not see Billie again
Only four years later did I get some news about her
Apparently she took the job in Regensburg
Я больше никогда не встречался с Билли
Только спустя четыре года я узнал о ней кое-что
Она все-таки нашла работу в Регенсбурге
Скопировать
Not bad for a mama's boy?
Should I call the news now or later?
Stop it.
Неплохо для маменькиного сынка, правда?
Позвать репортёров? Или чуть позже?
Остановись!
Скопировать
That's like "Die Hard" shit.
I heard on the news it's supposed to snow again later this week.
You know the weather report in Mexico?
Типа "Крепкого орешка".
- В новостях говорили, в конце недели опять снег будет.
- А в Мексике как?
Скопировать
Oh, you're so controlling for a liberal.
I'll tell you later, but I just want you to know that I have some big news about me and Brice.
Now Rocky and I are gonna get lit up.
Оу, для либерала ты слишком ответственная.
Я скажу тебе позже, но я хочу, чтобы ты знала, что у меня есть важные новости обо мне и Брайсе.
Сейчас Роки и я собираемся напиться.
Скопировать
The next day, cruise, inches from her face, pounded his fist on the table and screamed at her for insulting the head of the church.
Two weeks later, church henchman Tommy Davis delivered the news to nazanin...
And they, according to her, came to her apartment with her mom and found every photograph of the two of them together, and took them away. Every scrap, every letter, everything, they...
На следующий день Круз, в сантиметрах от её лица, колотил кулаком по столу и орал на неё за то, что она оскорбила главу Церкви.
2 недели спустя, Томми Дэвис, "правая рука" Мискевиджа, сообщил Назанин новости об окончании отношений с Крузом.
И они, по её словам, пришли к ней в квартиру, где она была с матерью, и нашли все до единой фотографии, на которых они были вместе, и забрали их.
Скопировать
Something... happened at Queen Consolidated.
You will see it on the news later.
Just don't worry about it.
Кое-что... произошло в Корпорации Квин.
Ты все позже увидишь в новостях.
Не нужно волноваться.
Скопировать
And that's how Buster officially reenlisted in the Army.
And it's why, six months later, - Lucille Bluth got some bad news.
Yes?
Вот так Бастер официально вернулся в армейские ряды.
И спустя полгода Люсиль Блут получила ужасную новость.
Да?
Скопировать
I can't pick up, leave a message.
If you have good news, call later.
Be cool.
Сейчас я не могу подойти, оставьте сообщение.
Если у вас хорошие новости, то позвоните позже.
Всего хорошего.
Скопировать
Theresa Shea, the most... trusted name in news.
Alive when the power went out. 20 seconds later, the lights come back on, and she falls dead onto the
Well, somebody in here must've seen something.
Тереза Шей, популярнейшая телеведущая
Была жива, когда отключили электричество. 20 секундами позже, когда свет включили, она упала замертво на новостийный стол.
Ну, кто-нибудь здесь обязательно что-то успел увидеть.
Скопировать
User area...
Anyway, we'll pick that up later on but now we're going to do the news.
Yes, we are. I've had another theory.
Просто самая быстрая. — ...
Мы выясним это позже, а сейчас пришло время для новостей.
— У меня есть очередное предположение.
Скопировать
CHEERING AND APPLAUSE
We'll pick that, er, we'll pick that up later on. But now it is time to do the news.
And we begin with a story from Australia, in fact.
ПРИВЕТСТВИЯ И АПЛОДИСМЕНТЫ
Мы вернемся к этому чуть позже а сейчас время новостей
И мы начинаем с истории из Австралии.
Скопировать
And the dear pretty one, how is she faring in her delicate condition?
Have you had later news of her than I have?
Oh, we heard but yesterday, both well and happy.
И как поживает Ваша куколка в ее деликатном положении?
Есть ли у Вас другие новости о ней, которые я еще не знаю?
Мы получили их вчера, оба здоровы и счастливы.
Скопировать
But in 1963, while studying for his PhD, he was told he had a life-threatening disease.
His response to the bad news was later made much of in the press.
How true is it that when you were first diagnosed, that you listened to Wagner and drank heavily?
Но в 1963 году, во время подготовки к защите докторской степени, он узнал о том, что смертельно болен.
Его реакция на плохие новости подняла шумиху в прессе.
Это правда, что впервые услышав диагноз, вы стали слушать Вагнера и ушли в запой?
Скопировать
What?
Who knows, 20 years later you'll be in the news!
"There is no such thing as satisfaction until you become the greatest."
Что?
Кто знает, может, через 20 лет это тебя будут показывать по новостям!
Я не успокоюсь, пока не стану лучшей.
Скопировать
"i had three professors read your stories.
I'll call you later." hey, that sounds like good news.
Good?
"Я дала почитать твои рассказы трем профессорам. - "Позвоню позже".
- Эй, звучит, как хорошая новость.
Хорошая?
Скопировать
Unfortunately, the chief doesn't read the contract very carefully.
The good news is, over a hundred years later, a brilliant little boy receives an "A"
for his amazing presentation.
К несчастью, вождь не прочитал договор очень внимательно.
Хорошей новостью является то, более ста лет спустя, блестящий маленький мальчик получает "А"
за его удивительное представление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов later news (лэйте ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы later news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйте ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение