Перевод "limit capacity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение limit capacity (лимит копасити) :
lˈɪmɪt kəpˈasɪti

лимит копасити транскрипция – 31 результат перевода

It's my determination that the brain degeneration. In mrs. Porter is significant enough.
To seriously limit capacity. Dr.
Of education, training and experience, Do you believe that gina porter. Has the capacity to consent to sex?
По моему мнению, состояние мозга миссис Портер демонстрирует весьма ограниченные возможности.
Доктор Мерритт, по вашему экспертному мнению, основанному на многолетнем изучении вопроса и профессиональном опыте:
способна ли Джина Портер дать согласие на секс?
Скопировать
It's my determination that the brain degeneration. In mrs. Porter is significant enough.
To seriously limit capacity. Dr.
Of education, training and experience, Do you believe that gina porter. Has the capacity to consent to sex?
По моему мнению, состояние мозга миссис Портер демонстрирует весьма ограниченные возможности.
Доктор Мерритт, по вашему экспертному мнению, основанному на многолетнем изучении вопроса и профессиональном опыте:
способна ли Джина Портер дать согласие на секс?
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
But I'm talking to you here on a human level.
There's a limit, Phil.
Come on.
Но я говорю с тобой по-человечески.
Не перегибай, Фил.
Хорош.
Скопировать
And if those hills be dry Stray lower, where the pleasant fountains lie.
Within this limit is relief enough
Sweet bottom-grass and high delightful plain
... если их спалит засуха, то поищи сладостные источники дальше внизу.
Вот, что тебе необходимо.
Днём и ночью. Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Скопировать
Go get him. If you knew who he was, then why did you do the whole ceremony?
I was just trying to push you two to your limit.
But apparently you...
Если ты знал кто он, тогда почему ты провёл всю церемонию?
Я пытался подвести вас двоих к пределу.
Но видимо у вас... у вас его нет.
Скопировать
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Скопировать
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
(Help me out here.)
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Шеф, помоги мне...
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
It was a scam, lady.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
- Вы ошибаетесь, леди.
Скопировать
♪ that's right, I make yoga class schedules ♪
♪ there's no limit to where my reach is ♪
♪ after everything I've done for you ♪
♪ Всё верно, я составляю расписание йоги ♪
♪ Мои возможности безграничны ♪
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
Скопировать
Ishaan!
This is the limit!
Every day the school, the neighbours...everyone complains.
Ишан!
Всему есть предел!
Каждый день жалобы... Учителя жалуются, соседи жалуются.
Скопировать
How often can you actually donate blood?
- Is there a limit? I don't...
- Your body only has a certain amount.
Насколько часто вообще можно сдавать кровь?
А что, есть ограничения?
В твоем теле ее конечное количество.
Скопировать
Extreme measures for extreme times.
I had to push her to her limit to learn about your dangerous species.
If you disconnect her, I'll tell you everything you need to know.
Жестокие времена - жестокие методы.
Чтобы узнать о вашей опасной расе, пришлось пойти на это.
Отпусти ее. Я расскажу, всё что тебе нужно.
Скопировать
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
What will they assess?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
А что они оценят?
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
Get back to work!
Sal, you knew they raised my limit to $100 million.
Å week ago... they just raised your limit a week ago.
Быстро за работу!
Сэл, ты знал, что они подняли мой лимит до 100 миллионов.
Они подняли тебе лимит неделю назад, и ты его все увеличиваешь? А что я должен делать, сидеть на нем?
Скопировать
- There is bad karma on this table. - What? The light of their aura is terrible.
There is a limit to everything.
They were 3 days in the mog under the snow, it's not wise to let them out again.
Французская ливанская кухня -- нечто особенное.
За этим столом плохая карма.
Что ты имеешь в виду? Цвета их ауры, очень плохие.
Скопировать
Seems we dropped you when coming in
Your servant exceeded our weight limit
Servant!
Похоже, мы потеряли Вас, когда входили сюда.
Ваш слуга превысил наш лимит по весу.
Слуга?
Скопировать
"l don't know, 45.
"Under the speed limit." "What, go slow, you mean?"
"No, fucking fast.
"Я не знаю, может быть 45"
"Не превышает скорости" "Что, ты имеешь в виду, что так медленно?"
"Нет, гребанно быстро.
Скопировать
I just don't think it's a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Our emerging hormones are destined to alter our relationship and I'm trying to limit the fallout.
Things change, Dawson.
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Я просто думаю, что нашим появляющимся гормонам суждено изменить наши отношения и я пытаюсь ограничить ущерб.
Всё меняется, Доусон.
Скопировать
If I can show the money's been paid in, even if it hasn't cleared, then you needn't freeze my account.
Grendle, even £40,000, welcome as it would be, is not going to bring you back within your limit, let
I know that.
Если я могу показать деньги были выплачены, даже если он не очищен, тогда вам не нужно заморозить мой счет.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита, не говоря уже уменьшить.
Я знаю, что.
Скопировать
WHY SHOULDN'T HE GET A LITTLE ACTION?
HE'S OUTSIDE THE REQUIRED 400-MILE LIMIT FOR EXTRA-MARITAL QUICKIES AND ANONY- MOUS ASSIGNATIONS.
Emmett: MIND YOU, IF YOU WANT TO DO ANYTHING FURTHER, YOU'LL NEED OVER- SEAS TRAVEL AND A MINIMUM 14-DAY STAY.
Почему бы ему не порезвиться?
Он находится за пределами четырёхсотмильной зоны недопустимости скорых внебрачных связей и анонимных встреч.
Между прочим, если хочешь чего-то большего, тебе следует отправиться за океан, по меньшей мере, на четырнадцать дней.
Скопировать
You did everything right.
Speed limit, turn signals, working taillights.
Question you gotta ask is... how'd those troopers know to pull you over?
Ты все сделал правильно.
Скоростной режим, поворотники, исправные габариты.
Вопрос, который тебе следует задать... как патрульные узнали, что тебя нужно остановить?
Скопировать
All right.
-Fished our limit.
Let's go home.
Хорошо.
-Мы выбрали наш лимит.
Поехали домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов limit capacity (лимит копасити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limit capacity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимит копасити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение