Перевод "local event" на русский
Произношение local event (лоукол ивэнт) :
lˈəʊkəl ɪvˈɛnt
лоукол ивэнт транскрипция – 33 результата перевода
Murderface.
And with the real Dethklok on indefinite hiatus, tonight's benefit is being touted as the local event
And it features the band that sounds almost just like Dethklok more or less.
Мёрдерфейс.
Хоть и реальный Дезклок сейчас непонятно где,
Сегодня будет местный концерт с группой, которая более или менее похожа на Дезклок.
Скопировать
They had a couple of friends down from London.
'The Lamberts had tasted my cooking at a local event...'
Smelling good down there. '..and wanted me to take over the pub.'
Они привезли туда пару друзей из Лондона.
Ламбертам понравилась моя стряпня на деревенском празднике...
- А тут вкусно пахнет - ... и они захотели, чтобы я занялась пабом.
Скопировать
Up until Paul, the followers of Jesus Christ had all been Jewish.
The story of the man from Galilee had been a local event but Paul's burning need to convert convinced
Today, there are perhaps 15 million Jews in the world, but because of the evangelising tradition begun by Paul, the number of Christians is 2 billion - the largest religion ever known.
До Павла все последователи Христа были евреями.
История галилеянина была местным событием, но горячее стремление Павла к обращению убедило тысячи неевреев, что Иисус пришёл спасти каждого - будь то иудея или язычника, раба или свободного.
Сегодня в мире около 15 миллионов иудеев, но, из-за начатой Павлом традиции евангелизации, число христиан достигает 2 миллиардов - самая многочисленная из известных религий.
Скопировать
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Скопировать
Charles Arundel.
Charles Arundel is a local young man.
Mr. Poirot I'd like you to meet my aunt.
Молодой Чарльз Арендел.
Как вы знаете, мистер Арендел местный, его тетя Эмили Арендел дала деньги на это мероприятие и почтила нас сегодня своим присутствием.
Мистер Пуаро, познакомьтесь с моей тетей.
Скопировать
Houston police are puzzled over an outbreak of violence apparently touched off by a suicide.
A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, jumped from the tenth-story
A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, but was restrained by police.
Скорее всего, были вызваны самоубийством...
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ДЖЕЙ ПАРСЛИ Молодой человек, смотревший спортивные соревнования,
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ - КИМ ХЕНКЕЛЬ И ТОБ ХУПЕР Позже второй человек, которого очень огорчила смерть первого,
Скопировать
Murderface.
And with the real Dethklok on indefinite hiatus, tonight's benefit is being touted as the local event
And it features the band that sounds almost just like Dethklok more or less.
Мёрдерфейс.
Хоть и реальный Дезклок сейчас непонятно где,
Сегодня будет местный концерт с группой, которая более или менее похожа на Дезклок.
Скопировать
To the max.
It is the most exclusive local government event of the year.
Really?
- На всю катушку.
Это самое эксклюзивное событие года в Местном управлении.
Да ты что?
Скопировать
They had a couple of friends down from London.
'The Lamberts had tasted my cooking at a local event...'
Smelling good down there. '..and wanted me to take over the pub.'
Они привезли туда пару друзей из Лондона.
Ламбертам понравилась моя стряпня на деревенском празднике...
- А тут вкусно пахнет - ... и они захотели, чтобы я занялась пабом.
Скопировать
- Until recently, you only had to die once in this city.. Even if you came from God's Pocket.
There was a time when a 23-year-old working man could die once, have the event noticed in his local newspaper
- Give us this day our daily bread...
До тех пор пока неожиданно тебе не остаётся только умереть в этом городе... даже если ты вышел из Божьего Кармана.
Было время когда 23-летний работяга мог умереть однажды, получал заметку о событии в местной газете, и затем двигался к своему вознаграждению без осложнений дополнительной смерти.
Дай нам в сей день наш хлеб насущный...
Скопировать
Up until Paul, the followers of Jesus Christ had all been Jewish.
The story of the man from Galilee had been a local event but Paul's burning need to convert convinced
Today, there are perhaps 15 million Jews in the world, but because of the evangelising tradition begun by Paul, the number of Christians is 2 billion - the largest religion ever known.
До Павла все последователи Христа были евреями.
История галилеянина была местным событием, но горячее стремление Павла к обращению убедило тысячи неевреев, что Иисус пришёл спасти каждого - будь то иудея или язычника, раба или свободного.
Сегодня в мире около 15 миллионов иудеев, но, из-за начатой Павлом традиции евангелизации, число христиан достигает 2 миллиардов - самая многочисленная из известных религий.
Скопировать
Jane is a consultant.
The FD-258 grants temporary security clearance to local officials in the event of a terrorist attack.
He hardly qualifies.
Джейн — консультант.
FD-258 даёт временный допуск представителям местных властей в случае нападения террористов.
Едва ли он соответствует.
Скопировать
Can we keep this moving?
The only reason why I'm here is because I have a Pottercon event in 25 minutes from now, and I promised
What on earth is pottering?
Мы можем продолжать?
Единственная причина, почему я здесь - это встреча Поттероманов через 25 минут, и я обещал Поттероманам моего города, что я вернусь с фотографией себя и Руперта Грина, может даже в поттеринге.
Что за фигня этот ваш поттеринг?
Скопировать
As street leaders in the Civil Defence Corps, it is your responsibility to commit the layout of the district to memory.
In the event of nuclear warfare, many of the local landmarks will be reduced to dust.
I'm sorry I'm late, Mr Buckle.
Как уличным лидерам Корпуса гражданской обороны, вам необходимо зафиксировать в памяти план района.
В случае ядерной атаки, многие из местных достопримечательностей превратятся в прах.
Простите, я опоздала, мистер Бакл.
Скопировать
You ask me what I need.
We've got radio spots in 20 with local affiliates, then the literacy event at the Turner library in Manassas
And then you have dinner tonight with the mayor of Newport News.
Спросите, что мне нужно.
У нас есть радио точки у двадцати местных организаций, потом кампания по грамотности в библиотеке Тёрнера в Манассасе.
А еще у вас сегодня ужин с мэром Нью Порта.
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
Look they are entering ...
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Поторопитесь пожалуйста!
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Скопировать
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Stephen Dedalus, teacher and author.
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Стивен Дедал, профессор и автор.
Скопировать
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
Скопировать
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
Скопировать
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were
Ben.
Сэм Когли спускался на базу за Джейми Финни.
Мы сочли, что найти Финни будет легче в присутствии Джейни, если, конечно, он жив.
Бен!
Скопировать
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Скопировать
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event
Were there any more questions?
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Есть еще какие-либо вопросы?
Скопировать
Nobody knows what's happened to Gaetano, and you hand over his phaser like nothing's happened at all.
Scott in the event I don't return.
And just where are you going?
Неизвестно, что стряслось с Гаэтано, а вы передаете его бластер, словно ничего и не было.
Передайте мистеру Скотту и это, если я не вернусь.
И куда вы собрались?
Скопировать
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
- The pole vault, but I might.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
-Только прыжки с шестом, но я мог бы.
Скопировать
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
Скопировать
Everything else you can arrange yourself.
You're attractive, by local standards, too.
You'll pay a high price for my silence.
А дальше уже сами справитесь.
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Скопировать
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Название фирмы видно четко.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
Всевозможные расчески и щетки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local event (лоукол ивэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local event для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол ивэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
