Перевод "lose something" на русский
Произношение lose something (луз самсин) :
lˈuːz sˈʌmθɪŋ
луз самсин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeh, I am!
Lose something?
It's gone!
Именно так.
Потерял что-нибудь?
Он пропал!
Скопировать
I'm not leaving till someone finds him!
Did you lose something, sir?
My hanged man!
Вce, мы вce ищeм повeшeнного. ?
оcподин комиccaр что-то потeрял?
Hужно нaйти повeшeнного.
Скопировать
- I wish I knew.
- You lose something?
BRICK: See, the reason we're under this bed...
- Сам не знаю.
- Может, потерял что-нибудь?
Знаете, мы потому здесь под кровать...
Скопировать
Kids.
They lose something and assume it's been stolen.
Little boys do have wild imaginations, don't they?
Они все одинаковые.
Когда теряют что-то, сразу кричат: воры!
У мальчишек очень богатое воображение, да?
Скопировать
That piece is almost a square mile across.
You can't just lose something that big.
I agree, but it's still missing.
Потерян участок площадью почти в квадратную милю.
Мы не можем просто потерять что-нибудь такого размера.
Согласен, но тем не менее, мы потеряли.
Скопировать
You lost your money.
You keep this up, you lose something else.
Look out!
Tы потeрял cвои дeньги.
Ecли нe отдaшь, - ты что-то потepяeшь.
Ocтоpожнo.
Скопировать
And now... everything Heather and I once had is gone.
You can't lose something you never had, Mr. Betton.
Lady Heather never slept with you.
А теперь... всё, что было между мной и Хизер, исчезло.
Нельзя потерять то, что вам никогда не принадлежало, мистер Беттон.
Леди Хизер никогда не спала с вами.
Скопировать
They have Mussulman surgeons there, and he may be helped.
I think without an accused in human form,your story will lose something in the telling.
Let it be, Courtois.
Однажды он сильно ранил ребёнка во время детских игр. Я вызвал священника в Жанвиле, чтобы изгнать дьявола.
Мы жили там летом.
Какое-то время всё было в порядке, а потом мы увидели, как он прибивал собак к деревьям. Троих он распял, одну над двумя другими.
Скопировать
I will always remember that face.
That's the face you make when you really lose something.
Uh-oh, Frankie took the truck.
Я навсегда запомню его лицо.
Такое лицо бывает, когда ты что-то навсегда теряешь.
О0оу, Фрэнки брал грузовик.
Скопировать
Your other side.
You lose something, but you also gain something.
The harvests are poor.
Свою другую сторону.
Но теряя, тьi одновременно и обретаешь.
Урожай скуден.
Скопировать
De la Guardia...
We both lose something.
So... you finally got your... whatever it is.
Де ла Гуардиа!
Каждый из нас что-то теряет.
Наконец, ты получил его, получил то, что хотел.
Скопировать
Thank you.
Did you lose something?
Yes, I lost my remote control.
Спасибо.
Вы что-то потеряли?
Да, я потерял свой пульт ДУ.
Скопировать
Hello, Fedya.
Did you lose something?
Vera, look, he's coming.
Здравствуй, Федя.
Ты чего потерял?
Вера, глянь-ка, идет.
Скопировать
But she didn't come in, she went out.
Lose something, Mr. Farrel?
I didn't even know you'd arrived.
Ладно, ладно. Но она не вошла, она вышла.
Вы что-то потеряли?
Привет, Баллин, я не заметил, как ты приехал.
Скопировать
Are these yours?
- Did you lose something?
Would you be so kind as to tell me where l am?
Это ваша пижама?
Вы что-то потеряли? Нет,..
будьте так добры,.. скажите, где я нахожусь?
Скопировать
What happened?
Did you lose something?
No, I was just scratching.
В чём дело?
Что-то потеряли?
Нет, просто зачесалось.
Скопировать
- I'm going, okay?
- Hey, did you lose something?
- Yeah. I hope we're not bothering you.
- Я иду, ладно?
- Эй, ты ничего не потерял? - Да.
Я надеюсь мы не побеспоили вас.
Скопировать
As a rule, actors are asked not to play down the pe_ormance but, on the contrary, to exaggerate it.
So, like everything in life, in gaining something, you lose something else.
19T1.
Но, как правило, актёров просят не тушеваться, а, наоборот, подчёркивать выразительность.
Получается, как и всегда в жизни: что-то приобретая, ты что-то теряешь.
1971: "Четыре ночи мечтателя"
Скопировать
And you are going to dump.
You are going to lose something fierce.
You'll ask for the spot and the break.
И ты ему проиграешь.
Ты ему просто феерически сольешь.
Потом попросишь у него фору, например, разбой.
Скопировать
- You're going to lose your farm, pal.
- How can you lose something so big?
- He misplaced the house once.
-Друг, ты можешь потерять ферму.
-Как можно потерять что-то настолько большое?
-Он как-то потерял дом.
Скопировать
Gosh, that's really splendid of you.
You lose something like this, you never know if you'll see it again.
The biggest mystery is how it got there.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Когда теряешь что-нибудь такое, то вряд ли надеешься увидеть это снова.
Главная загадка - как он там оказался.
Скопировать
I've never been useful or precious to anyone, or happy, or even really unhappy.
I guess you're unhappy when you lose something but I've never had anything except bad luck.
How do you see your future, Adele?
Ни для чего не была полезной, ни для кого не стала нужной. Не была ни счастлива, ни по-настоящему несчастна...
Потому что, чувствуешь себя несчастным, если что-нибудь потерял. Но у меня никогда не было ничего своего, кроме невезения.
Как Вы представляете свое будущее, Адель?
Скопировать
No, I really don't.
Did you lose something?
I'll tell you what.
Нет.
Ты что-то потерял?
Знаешь, что?
Скопировать
You win, Mr. Fiorentini.
And to be a winner, you have to lose something.
Name your prize.
Твоя взяла, Фиорентини. Молодец.
Чтобы стать победителем необходимо чего-нибудь лишится.
Что ты оставишь? Не думаю, что ты можешь что-то сейчас сделать.
Скопировать
So do I.
Derneshsya - lose something.
Who are you?
Я тоже.
Дернешься - потеряешь кое-что.
Кто ты?
Скопировать
You were struck by flying glass.
Did you lose something?
Yeah.
Вас ударило летящим стаканом.
Вы потеряли что-то?
Да.
Скопировать
I'll tell you what is a really good patron saint to put, and it works, is St Anthony, the patron saint of lost things.
If you lose something in the house, and you just say,
'Please, St Anthony, will you help me find this?
Я вам сейчас расскажу про святого, который действительно помогает. Св. Антоний - покровитель утерянного.
Если вы что-то потеряли, просто скажите:
"Святой Антоний, пожалуйста, помоги найти!"
Скопировать
Oi, fishface!
Lose something?
Eh? Scungilli!
Эй, рыбья харя.
Не твое? А?
Каракатица.
Скопировать
It's really cool.
Lose something?
- Did you see a...
Это было круто.
Потеряла что-то?
- Ты видел ма...
Скопировать
Sure.
- Lose something?
- Yes, my book.
Естественно.
- Что-то потеряли?
- Да, свою книгу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lose something (луз самсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз самсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
