Перевод "lose something" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lose something (луз самсин) :
lˈuːz sˈʌmθɪŋ

луз самсин транскрипция – 30 результатов перевода

So are you... bitch.
Lose something?
All you demons have such smart mouths.
Так же как и ты... сука.
Потерял что-то?
Все вы, демоны, такие остряки.
Скопировать
Every discovery has their consequences.
If Jonathan Kent dies, you're gonna lose something more valuable than your tenure.
Pack up a flower.
Каждое открытие имеет последствия.
Если Джонатан Кент умрет, вы потеряете куда большее, чем свою должность.
Упакуйте один из этих цветков.
Скопировать
I think maybe she's afraid to get too close.
She's scared if she does, she'll lose something.
I would give my soul to--
Я.. я думаю, это потому, что она, возможно, боится слишком сближаться.
Она, а, боится, что если она это сделает, она, а, кое-что потеряет.
Но я отдал бы жизнь за нее.
Скопировать
Okay.
Lose something?
My purse.
- Хорошо, мы его проверим, посмотрим, что он скажет.
Что-то ищешь?
- Свою сумочку.
Скопировать
Very much.
Ain't he the guy you call when you lose something?
You sure that's Anthony?
Очень хочет.
Это не тот парень, к которому обращаешься, когда что-то потерял?
Вы уверены, что это Антоний?
Скопировать
It was you who failed to specify when or where.
Though it does seem a shame to lose something so fine, don't it, lads?
So I'll be havin' that dress back before you go.
Но ты не уточнил, когда и где.
Хотя нам очень жаль расставаться с такой красоткой, правда, ребята?
Отдайте свое платье прежде, чем вы прыгнете в море.
Скопировать
No, I didn't, Ben.
Cause you can't lose something you never had.
Well... it's not what I expected.
- Но нет, Бен!
Нельзя лишиться того, чего нет.
- Ну, что ж, это не совсем то.
Скопировать
But she didn't come in, she went out.
Lose something, Mr. Farrel?
I didn't even know you'd arrived.
Ладно, ладно. Но она не вошла, она вышла.
Вы что-то потеряли?
Привет, Баллин, я не заметил, как ты приехал.
Скопировать
Are these yours?
- Did you lose something?
Would you be so kind as to tell me where l am?
Это ваша пижама?
Вы что-то потеряли? Нет,..
будьте так добры,.. скажите, где я нахожусь?
Скопировать
I'm not leaving till someone finds him!
Did you lose something, sir?
My hanged man!
Вce, мы вce ищeм повeшeнного. ?
оcподин комиccaр что-то потeрял?
Hужно нaйти повeшeнного.
Скопировать
Hello, Fedya.
Did you lose something?
Vera, look, he's coming.
Здравствуй, Федя.
Ты чего потерял?
Вера, глянь-ка, идет.
Скопировать
De la Guardia...
We both lose something.
So... you finally got your... whatever it is.
Де ла Гуардиа!
Каждый из нас что-то теряет.
Наконец, ты получил его, получил то, что хотел.
Скопировать
I will always remember that face.
That's the face you make when you really lose something.
Uh-oh, Frankie took the truck.
Я навсегда запомню его лицо.
Такое лицо бывает, когда ты что-то навсегда теряешь.
О0оу, Фрэнки брал грузовик.
Скопировать
Yeh, I am!
Lose something?
It's gone!
Именно так.
Потерял что-нибудь?
Он пропал!
Скопировать
- I wish I knew.
- You lose something?
BRICK: See, the reason we're under this bed...
- Сам не знаю.
- Может, потерял что-нибудь?
Знаете, мы потому здесь под кровать...
Скопировать
So do I.
Derneshsya - lose something.
Who are you?
Я тоже.
Дернешься - потеряешь кое-что.
Кто ты?
Скопировать
Kids.
They lose something and assume it's been stolen.
Little boys do have wild imaginations, don't they?
Они все одинаковые.
Когда теряют что-то, сразу кричат: воры!
У мальчишек очень богатое воображение, да?
Скопировать
Gosh, that's really splendid of you.
You lose something like this, you never know if you'll see it again.
The biggest mystery is how it got there.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Когда теряешь что-нибудь такое, то вряд ли надеешься увидеть это снова.
Главная загадка - как он там оказался.
Скопировать
No, I really don't.
Did you lose something?
I'll tell you what.
Нет.
Ты что-то потерял?
Знаешь, что?
Скопировать
You win, Mr. Fiorentini.
And to be a winner, you have to lose something.
Name your prize.
Твоя взяла, Фиорентини. Молодец.
Чтобы стать победителем необходимо чего-нибудь лишится.
Что ты оставишь? Не думаю, что ты можешь что-то сейчас сделать.
Скопировать
Thank you.
Did you lose something?
Yes, I lost my remote control.
Спасибо.
Вы что-то потеряли?
Да, я потерял свой пульт ДУ.
Скопировать
- I'm going, okay?
- Hey, did you lose something?
- Yeah. I hope we're not bothering you.
- Я иду, ладно?
- Эй, ты ничего не потерял? - Да.
Я надеюсь мы не побеспоили вас.
Скопировать
As a rule, actors are asked not to play down the pe_ormance but, on the contrary, to exaggerate it.
So, like everything in life, in gaining something, you lose something else.
19T1.
Но, как правило, актёров просят не тушеваться, а, наоборот, подчёркивать выразительность.
Получается, как и всегда в жизни: что-то приобретая, ты что-то теряешь.
1971: "Четыре ночи мечтателя"
Скопировать
And you are going to dump.
You are going to lose something fierce.
You'll ask for the spot and the break.
И ты ему проиграешь.
Ты ему просто феерически сольешь.
Потом попросишь у него фору, например, разбой.
Скопировать
That piece is almost a square mile across.
You can't just lose something that big.
I agree, but it's still missing.
Потерян участок площадью почти в квадратную милю.
Мы не можем просто потерять что-нибудь такого размера.
Согласен, но тем не менее, мы потеряли.
Скопировать
And now... everything Heather and I once had is gone.
You can't lose something you never had, Mr. Betton.
Lady Heather never slept with you.
А теперь... всё, что было между мной и Хизер, исчезло.
Нельзя потерять то, что вам никогда не принадлежало, мистер Беттон.
Леди Хизер никогда не спала с вами.
Скопировать
You lost your money.
You keep this up, you lose something else.
Look out!
Tы потeрял cвои дeньги.
Ecли нe отдaшь, - ты что-то потepяeшь.
Ocтоpожнo.
Скопировать
I've never been useful or precious to anyone, or happy, or even really unhappy.
I guess you're unhappy when you lose something but I've never had anything except bad luck.
How do you see your future, Adele?
Ни для чего не была полезной, ни для кого не стала нужной. Не была ни счастлива, ни по-настоящему несчастна...
Потому что, чувствуешь себя несчастным, если что-нибудь потерял. Но у меня никогда не было ничего своего, кроме невезения.
Как Вы представляете свое будущее, Адель?
Скопировать
Your other side.
You lose something, but you also gain something.
The harvests are poor.
Свою другую сторону.
Но теряя, тьi одновременно и обретаешь.
Урожай скуден.
Скопировать
- You're going to lose your farm, pal.
- How can you lose something so big?
- He misplaced the house once.
-Друг, ты можешь потерять ферму.
-Как можно потерять что-то настолько большое?
-Он как-то потерял дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lose something (луз самсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз самсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение