Перевод "making sense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение making sense (мэйкин сэнс) :
mˌeɪkɪŋ sˈɛns

мэйкин сэнс транскрипция – 30 результатов перевода

What is behind her?
- You are not making sense.
- Then suddenly I see there's something that the good nurse Hopkins she does not wish me to know.
- Что стоит за этим?
- Вы говорите бессмыслицу.
Добрая сиделка Хопкинс не хочет, чтобы кое-что узнал!
Скопировать
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Get off my side immediately.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Убирацся с моей стороноы сейчас же.
Скопировать
-Who's in the living room?
-You're not making sense!
-Come!
- Кто в гостиной?
Ты не поняла!
- Идем!
Скопировать
Hold on, you two.
As strange as this sounds, Grace is actually making sense.
-Thank you.
Постойте.
И как это ни странно, Грейс права.
- Спасибо.
Скопировать
But now it's all back again, now that something's happened to my father, too.
You're not making sense, Miss Dietrichson.
Your father fell off a train.
Но теперь все эти мысли вернулись, теперь, когда папа тоже умер.
Вы говорите ерунду.
— Ваш отец упал с поезда.
Скопировать
What's that from?
Nothing's making sense here.
And just to be angry and become a bunch of animals--
Откуда это?
Это просто бесмысленно.
Нельзя настолько озлобиться чтобы просто стать кучкой животных--
Скопировать
Only one thing we can do. We didn't have no trouble till that Wyatt Earp got here.
You're making sense now, Ike.
We got no choice. We'll ambush him tonight.
У нас не было проблем, пока не приехал Уайт.
Это точно, Айк.
У нас нет выбора.
Скопировать
Only human again
When the world once more starts making sense
I'll unwind for a change
Только людьми опять!
Тогда снова весь мир будет иметь смысл.
Я расслаблюсь на всякий случай.
Скопировать
Berzin, you can make sense out of anything.
I don't know if I'm making sense, but... This makes a hell of a lot of sense to me, boy.
There's no bullshit in this. Jesus.
Берзин, ты во всём отыщешь смысл.
Особо и не ищу, но вот это... имеет охрененный смысл для меня, парень.
В этом вранья нет.
Скопировать
- I mean, it's up to you, but, I mean, I don't, I don't see the point of it.
- Uh, Pearl, he's making sense.
No!
Вам решать, но, знаете, я не вижу смысла.
- Перл, это разумно.
- Нет!
Скопировать
If I could just see some form of identification.
I'm sorry, I'm not making sense.
Forgive me, I...
- Что? Я должен видеть ваше удостоверение личности.
Простите.
Я говорю бессвязно.
Скопировать
A way out that is equally pure.
- Start making sense. Now!
- I am.
Выход столь же чистый.
- Перестань нести чушь, сейчас же!
- Я и не несу.
Скопировать
I saw it.
It was late, I'm watching and it started making sense to me.
I'm thinking:
Однажды я его увидел.
Было поздно, я смотрел телевизор и неожиданно проникся.
Я подумал...
Скопировать
- Why should I care what is in it if you don't?
- You're not making sense.
No?
- Почему я беспокоюсь об этом, а вы нет?
- Вы говорите бессмыслицу.
Да?
Скопировать
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
If we could verify the situation that sent Ricky to the school...
Как ты думаешь? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Если бы мы смогли узнать, по какой причине Рикки отправили в школу...
Скопировать
Take it easy.
The officer said Carol wasn't making sense.
Maybe three men.
Я так же злюсь, как и ты.
Кэрол не могла рассказать ничего связного.
Вроде бы трое человек.
Скопировать
I'm serious.
You'll have to start making sense sometime soon.
You wanted to be a lawyer because of The Majestic?
Нет, правда.
Ты действительно так думала?
Ты стала юристом из-за "Мажестика"?
Скопировать
Bravo.
You're making sense.
But because of the risk involved, my end's gotta be six million.
Браво.
Правильно.
Но так как дело немного рискованное, я хочу получить 6 миллионов.
Скопировать
- What do you want?
- None of this is making sense.
- I don't care if it makes sense or not!
-Чего ты хочешь?
-Все это не имеет смысла.
-Мне наплевать, имеет это смысл или нет!
Скопировать
It doesn't make sense.
Religion's not about making sense.
It's about the incomprehensible, Steve.
Это просто бессмыслица какая-то.
- Религия не имеет отношения к смыслу.
- Она имеет отношение к непостижимому.
Скопировать
And part of me the part of me that was still hopeful thought that maybe you and I could be on hold.
all of a sudden this path that I was on that seemed like such a great idea when I started it, stopped making
And the more I tried to stick to my routine, the harder it was to breathe.
И часть меня, та что еще могла надеяться, думала, что мы сможем подождать.
А потом внезапно, эта дорожка, по которой я шел, которая казалась мне такой хорошей идеей в начале, просто утратила всякий смысл.
И чем больше я старался держаться, тем сложнее было дышать.
Скопировать
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
What really frightens me is you're almost making sense.
Great.
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
Круто.
Скопировать
I'll make sure he's there.
You're not making sense, Dude.
Just leave me alone.
Я привезу его туда.
Ты просто несёшь бессмыслицу, парень.
Просто оставь меня в покое.
Скопировать
No, no, that's not what I was gonna say.
You're not making sense. -He's handsome.
He's rugged.
Нет, нет, я не то хотел сказать.
Ты заговариваешься.
- Нет, я...
Скопировать
-Who's in the living room?
-You're not making sense!
-Come!
- Кто в гостиной?
Ты не поняла!
- Идем!
Скопировать
-Hey! -You.
Now it's making sense.
He's getting off on it.
Ты.
Ладно, теперь все встает на свои места.
Ему такая игра нравится.
Скопировать
I think I understand.
It's making sense.
Where are you going?
Думаю, я понимаю.
В этом есть смысл.
Куда вы?
Скопировать
Who's with me?
Actually, you're making sense.
We're young and free in America.
Кто со мной?
Вообще-то, ты прав.
Мы молоды, свободны и мы в Америке.
Скопировать
Am I making any sense?
My advice in making sense of temporal paradoxes is simple-- don't even try.
To me... all that matters is that somewhere somehow... sometime, you'll come through for us.
Как это понять?
Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой - даже не пытаться.
Для меня... Все это означает, что где-то... как-то... когда-то... вы пробьетесь к нам.
Скопировать
Engaged and married as it is. Not that I knew about it--
- You're not making sense.
- I imagine I'm not but that's the kind of day I'm having.
Помолвка, женидьба, всё такое...* Не то, чтобы я об этом знал...
- Вы говорите бессмыслицу.
- Да уж я подозреваю, но уж такой вот у меня сегодня день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов making sense (мэйкин сэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин сэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение