Перевод "materials handling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение materials handling (мотиэриолз хандлин) :
mətˈiəɹiəlz hˈandlɪŋ

мотиэриолз хандлин транскрипция – 31 результат перевода

Logistics...
Storage, materials handling, identifying and fixing inefficiencies.
Sounds like they can't do anything without you.
Логистикой...
Хранение, транспортировка материалов, определение и исправление неэффективности.
Похоже, они без вас как без рук.
Скопировать
How?
The library has a centralized materials automated handling system.
Each book is independently coded, and Pelant just substituted his own code.
- Как?
- В библиотеке централизованная автоматизированная система хранения материалов.
Каждая книга закодирована, и Пелант просто подменил своим собственным кодом
Скопировать
Logistics...
Storage, materials handling, identifying and fixing inefficiencies.
Sounds like they can't do anything without you.
Логистикой...
Хранение, транспортировка материалов, определение и исправление неэффективности.
Похоже, они без вас как без рук.
Скопировать
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
Скопировать
As his lawyer, I have to be prepared for that.
I have materials regarding Fox here.
But unfortunately, it's a professional secret.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Скопировать
- Don't worry.
Ghislaine's pals are handling it, relax.
Hello?
- Не волнуйся.
У этих парней все под контролем, расслабься.
Да?
Скопировать
3.80 from 1000.
By handling all that money, you've forgotten its value.
Cash is just dirty paper for us.
Сдачу с тысячи франков.
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
Деньги - это всего лишь грязная бумага.
Скопировать
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Скопировать
Here centuries of loneliness were to end.
da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Скопировать
Stand by. We'll pick you up on the other scope.
- How's it handling?
- Ah, real sluggish.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Как штурвал?
Очень неповоротливый.
Скопировать
To Kaltenbrunner.
And I don't know whether these materials will go to Bormann or to me.
And you know what Bormann will do as soon as he gets such kind of documents.
К Кальтенбруннеру.
И я не знаю, куда они отправятся потом, к Борману или ко мне.
А вы знаете, что сделает Борман, как только получит материал подобного рода.
Скопировать
Hang on, Jo, we're in for a bumpy ride!
He's handling it like an expert!
Like a man possessed, you mean!
Держись, Джо, нас ожидает ухабистая поездка!
Он обращается с ней, как специалист.
Как ненормальный, ты имел в виду!
Скопировать
It's all your work.
If Wolf fails, all the materials will come to us.
First they can get to the Vienna man.
Вы подводили меня к этому шагу.
В случае провала поездки Вольфа все материалы его придут к нам.
Сначала они могут попасть к Венцу.
Скопировать
First of all, a cover operation. We should send some dummy, not ours, to negotiate with the West.
Then we'll give the materials about this man to the Fuhrer.
In case of necessity, it will be the victory of our intelligence.
Во-первых, операцию прикрытия - нам необходимо подставить чью-то фигуру, чужую, не нашу, для переговоров с Западом.
А потом передадим материалы об этом человеке фюреру.
В случае надобности это будет победа нашей разведки.
Скопировать
And finally, there's the third alibi.
In case of failure, we'll sacrifice Wolf, but all the materials concerning his behavior will be a part
YOUR alibi.
В довершение ко всему, это третье алиби.
В случае провала Вольфом придется пожертвовать. Материалы наблюдения за ним лягут в наше алиби.
В ваше.
Скопировать
There's one more thing.
Where are his materials?
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz.
Известно еще вот что.
Со Шлагом после освобождения работал специальный агент 6 управления.
- Где его материалы? - Он был на прямой связи со Штирлицем.
Скопировать
Goddamn savages.
And besides, about handling' that ambush... everybody in town, more or less, is at your orders.
Here you go.
Чёртовь?
дикари. И кроме того, все в этом городе готовь? слушаться Вас...
Держи.
Скопировать
- I've got no one to sell it.
I'm also short of materials, because these were lent to me.
"When you see me dead, don't start weeping".
Некому их продавать для меня, отче.
Все что мне надо - материалы, а то эти я взял в долг.
И ты, прошу, не плачь, когда увидишь тело недвижное мое...
Скопировать
Where is the fellow.
Should he not be handling this affair?
Aye, that he is, sir.
Где товарищ.
Разве не он должен заниматься этим делом?
Да, он, сэр.
Скопировать
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
If she was trying to add me to her collection, she was handling things perfectly.
One might even argue that her entire behavior ever since we met, including her affair with Daniel, had been the surest way to arouse my interest in her.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
Если она хотела меня покорить, добавить любой ценой к своей коллекции, то лучшего варианта не придумаешь.
Если оценить все её поступки и её поведение с самого начала, в том числе то, что она переспала с Даниелем, то это самый легкий способ вызвать моё любопытство.
Скопировать
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
In 1954, the USA used up... 50% of the world's raw materials.
By 1980 they'll be using 83% of them.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
В 1954-м США использовали 50% мирового сырья.
К 1980 году они будут использовать 83%.
Скопировать
What are you doing digging around in that filth.
What are you handling this trash for?
Nothing... nothing.
-Зачем вы роетесь в этом хламе?
Зачем вы копаетесь в этом дерьме?
Просто так.
Скопировать
But I'm afraid it isn't that easy.
They've been handling slaves here for 2,000 years.
But it was exciting.
Но, боюсь, не все так просто.
У них 2000-летний опыт обращения с рабами.
Но это было восхитительно.
Скопировать
Now, consider this.
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
- No, the Melkots gave us those to execute us.
Подумайте вот о чем.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
У нас есть это, капитан.
Скопировать
We have no need for communication.
And since Drea is capable of handling the ship from here on...
Do you not agree that this is a better thing for them than exploding the ship, as your engineer had thought to do?
Связь нам не нужна.
И раз уж Дрея способна управлять кораблем сама...
Вы не согласны, что для них это лучше, чем взорваться с кораблем, как ваш инженер планировал сделать?
Скопировать
Pity it couldn't be salvaged for our study.
Yes, it was sheathed in special materials that rendered it invisible.
What brings you to us?
Жаль, что его не удалось сохранить для изучения.
Да, он был покрыт специальным материалом, который делал его невидимым.
Что привело вас сюда?
Скопировать
I called the police. What could I do?
Commissaire Cavanna is handling the case
I have no right to the rank
Я сразу вызвал полицию.
Вот комиссар Каванна, он занимается нашим делом.
Вы меня незаслуженно повысили в звании.
Скопировать
Really.
Copy the thing of the examination materials
Please don't tell others
Действительно,
Скопируйте предмет экзаменационных материалов
Пожалуйста не расскажите другим
Скопировать
No.
You'll be handling money that doesn't belong to you.
That means I have to trust you.
Нет.
Видите ли, у вас на руках будут чужие деньги, мои деньги.
Поэтому, я должен доверять вам.
Скопировать
I do not force you to say
A materials of examination are still back to ask you
Of course.
Я не заставляю вас сказать
Материалы исследования все еще назад просить вас
Конечно,
Скопировать
Please don't tell others
The materials tested are not my responsibility
You are really an inflexible fellow ,
Пожалуйста не расскажите другим
Испытанные материалы не моя ответственность
Вы действительно inflexible партнер ,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов materials handling (мотиэриолз хандлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы materials handling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриолз хандлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение