Перевод "medical school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medical school (мэдекол скул) :
mˈɛdɪkəl skˈuːl

мэдекол скул транскрипция – 30 результатов перевода

My heart is stronger than Popeye in a spinach factory.
What medical school did you go to?
You are going to have a malpractice suit so far up your...
Мое сердце сильнее, чем Попай на шпинатной фабрике.
В какую медицинскую школу ты ходила?
Ты у меня получишь иск за злоупотребление служебными полномочиями...
Скопировать
What's the dollar worth in your land?
Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something.
No.
Сколько стоит доллар в ваших краях?
Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того.
Нет.
Скопировать
They comfort themselves with the idea that everything's just trash.
We were like that in medical school-- acting as if we were above it all...
It passes.
Они тешат себя мыслями, что всё вокруг - лишь суета сует.
В медицинской школе мы вели себя так же делали вид, будто выше окружающих. Умнее всех остальных.
Со временем это проходит.
Скопировать
Yeah, like what?
I don't know, college, law school, medical school, all that good shit.
-Seriously, how are you out?
Да, и каких же?
Не знаю, колледж, юридическая школа, медицинская школа, все это правильное дерьмо.
-Серьезно, как ты вышел?
Скопировать
You put me on my true path.
She was wasting in medical school when she should've been a singer.
Who needs more doctors when you can have singing demons?
Он направил меня на мой верный путь.
Она тратила свою жизнь впустую в медицинской школе, в то время как она должна была быть певицей.
Кому нужны доктора в мире, где у нас есть поющие демоны?
Скопировать
- Probably ran over it.
In medical school, they make you work on animal cadavers before you get to the real thing.
- It's a mink.
- Похоже, её переехали.
В медучилище дают сначала вскрывать трупы животных, только потом людей.
Это норка.
Скопировать
- Thank you, sir.
I understand your grandmother proposes sending you to medical school in Vienna.
Yes, sir.
- Благодарю, сэр.
Итак, ваша бабушка хочет отправить вас в медицинскую школу в Вене.
Да, сэр.
Скопировать
A fine choice.
have a few brushes with the law as an undergrad and I think you all know how I feel about Tulane's medical
But... on the bright side, he has been extensively published and his reputation is stellar.
Неплох.
Хотя и не без мелких правонарушений в студенческие годы и все вы знаете моё отношение к Тулейнскому университету.
Зато он много печатается в научных журналах и прослыл настоящим светилом.
Скопировать
There's no dirt or signs of scavengers.
It didn't come from a medical school or lab because there's no formalin present.
And the base of the finger shows it was ripped from the hand.
Нет ни грязи, ни следов разложения.
И он не из мединститута или лаборатории - потому что на нём нет формалина.
И основание пальца показывает, что он был отломлен от руки.
Скопировать
Sure, you can vote for Skanadel, if you want there should be a recession!
Sure, you can go to medical school if you've given up on your dream of being a comedian!
That's why I love Earth.
Конечно! Голосуй за Шкинадела. Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Конечно! Ты можешь поехать в медицинскую школу... Если ты уже отказался от своей мечты стать комедиантом!
Вот почему я так люблю Землю!
Скопировать
Are you a student?
I'm at medical school. She's there.
But she's not a medic, she's more the artsy-type.
- Вы студенты?
Я в мед. институте, и она там.
Но она не медик, она более артистичная натура.
Скопировать
They need doctors in war, too.
I want to finish medical school if I can.
You are being bull-headed.
На войне тоже нужны врачи.
Я хочу закончить мединститут, если можно.
Не упрямься!
Скопировать
And there goes a possible Semmelweis, a potential Pasteur.
After ten years of extensive study, high school, college, medical school,
we pay him $10 a month.
Потом идет, возможно, Земмельвейс, потенциал Пастера.
После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа,
мы платим ему 10 долларов в месяц.
Скопировать
It was my decision.
The internship is your ticket into medical school.
It's not something you can just walk away from.
Это я решила.
Эта стажировка - твой пропуск на медицинский факультет.
От этого не отказываются.
Скопировать
No, no.
I'm just saying, you didn't really go to medical school.
You went to podiatry school which I'm sure is very grueling in its own way.
Нет, нет.
Я просто о том, что ты не посещал медицинский колледж.
Ты ходил на курсы ортопедов который, я уверена, очень противный сам по себе.
Скопировать
(tires screech)
Could you tell me how to get to the medical school?
I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes, and my driver's a bit lost.
Ллойд, я пришел сказать нечто очень важное.
У меня нечто вроде серьезной медицинской проблемы.
И вообще все достаточно сложно.
Скопировать
He thought Bart was fine.
Hibbert, from Johns Hopkins Medical School.
Mrs. Simpson, you're not a doctor.
Он сказал, что все хорошо.
Этот Хибберт из Медицинской школы Джона Хопкинса.
Миссис Симпсон, вы не врач.
Скопировать
- Really?
Even if you don't like me, you owe some respect to my years in medical school.
Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in?
- Правда?
Даже если я тебе не нравлюсь, отнесись с должным уважением к годам, которые я провел в медицинской школе
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Скопировать
.Okay.
Louis University Medical School.
They want two adult female skeletons with perfect teeth.
- Хорошо.
У нас тут заказ от медицинского университета Сент Луис.
Они хотят два взрослых скелета женщины с идеальными зубами.
Скопировать
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned
Your father, the doctor.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Стало быть, он вам подарен кем-то из близких, окончивших медицинский колледж. Явно постарше вас и... Пекущийся о вашем здоровье.
Ваш отец, он же доктор.
Скопировать
My God, if anybody has it made, you have.
You're a respected and admired figure a full professor on the faculty of the Harvard Medical School.
For God's sake, is that how you imagine me?
Боже мой, если у кого все есть, так это у тебя.
Ты уважаем, тобой восхищаются профессор в Гарвардской Медицинской школе
Ради Бога, ты и в самом деле так меня представляешь?
Скопировать
Yes?
We were at medical school together.
Julian Bashir.
- Да?
Мы были в медицинской школе вместе.
- Джулиан Башир.
Скопировать
Who's that?
Somebody you went to medical school with named Gerald Craig.
Gerald Craig?
Кто же это?
Ты с ним учился в медицинском колледже,его зовут Джералд Крэйг.
Джералд Крейг?
Скопировать
Pliers!
I don't believe that man's ever been to medical school.
Doctor, you've done it!
Щипцы!
Не верю, чтобы он ходил в медицинскую школу.
Доктор, у вас получилось!
Скопировать
But you loved tennis more.
And what about medical school?
You should've been first in your class.
Но теннис вы любите сильнее.
А как насчет Медицинской Академии?
Вы должны были стать первым в группе.
Скопировать
It's the other way around.
The Society sent me through medical school.
Where?
Наоборот.
Это орден иезуитов послал меня изучать медицину.
Куда?
Скопировать
That's a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.
He donated his ego to the Harvard Medical School for study.
And this... this I can tell you already, this is a centrefold from a magazine we used to call "Playboy", which...
Это фотография Нормана Майера, великого писателя.
Он завещал свое эго Гарвардской Медицинской Школе для изучения.
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
Скопировать
Cheap, is it?
Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical
Ohh, well if it's that old, it's an hourglass.
Дешёвые, да?
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы.
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Скопировать
Now, there's nothing to fear, Sally.
I know Ruth may not have a fully equipped obstetrics ward, but she did go to medical school.
And she learnt more there about natural childbirth than ever they taught in your mother's day.
- Нет. Тут нечего бояться, Салли.
У Рут может и нет полноценной родильной палаты, но она училась в мединституте.
И о естественных родах она знает больше, чем знали в те годы, когда рожала твоя мама.
Скопировать
Who'd have ever thought you would end up in a mental institution?
Number one in our medical school class.
Not that I'm jealous, John.
Что финал ждет его в псих лечебнице.
Номер один в медшколе.
Не то, чтобы я ревную, Джон. Кто-то должен быть первым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medical school (мэдекол скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение