Перевод "mine hand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mine hand (майн ханд) :
mˈaɪn hˈand

майн ханд транскрипция – 31 результат перевода

I'd be delighted to do that.
"This day will the Lord deliver thee into mine hand;
And I will smite thee, and take thine head from thee;
С удовольствием.
"Ныне предаст тебя Господь в руку мою,
"и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою,
Скопировать
What's the answer?
I think that I wanted something to hold in my hand that says you're mine.
And that nobody can take you away.
И каков ответ?
Думаю, я хотела держать что-то в руках, и знать, что это мое.
И что никто не отнимет это у меня.
Скопировать
But a man doesn't walk out on his partner, Dex.
Any time a man hasn't got any more sense than to hand his pants over to the enemy, ain't no partner of
But if you're fond of somebody, you don't do things like that.
Не по-мужски бросать своего партнера, Декс.
Если он отдает последние штаны врагу, он мне не партнер!
Так не поступают, когда любят человека.
Скопировать
The day after tomorrow.
His bullet smashed my hand mine hit him in the heart.
In going to Victor she wanted to spare her husband the disgrace.
Послезавтра.
Его пуля разбила мне руку. Я попал ему в сердце.
Она пошла к Виктору, чтобы уберечь мужа от позора.
Скопировать
But I am a veteran who has fought for his planet.
You see this hand of mine?
Yes, I do.
Но я ветеран, который сражался за эту планету.
- Вы видите мою руку?
- Да, вижу.
Скопировать
But I am a veteran who has fought for his planet.
- You see this hand of mine?
- Yes, I do.
Но я ветеран, который сражался за эту планету.
- Вы видите мою руку?
- Да, вижу.
Скопировать
- Sebassis?
The raw nerve to lay a hand on one of mine.!
What is this?
- Себассис?
- Наглость откровенная наглость - наложить руки на что-то мое!
Что это?
Скопировать
"And you know how to be firm.
"I think Dex could use a firmer hand than mine right now.
"Not to mention the girl herself.
"И ты знаешь как надо держаться.
"Я думаю Дексу нужно сейчас более "крепкое плечо" чем мое.
"Ничего не говоря о самой девушке.
Скопировать
Put that money back on the table.
You know it's mine next hand.
Jimmy, how're you gonna pay me back if you keep losing to Tej like that?
Положи деньги на стол.
Ты же знаешь, что я выиграю следующую сдачу.
Джимми, как ты со мной расплатишься, если будешь так проигрывать Теджу?
Скопировать
But most importantly, he's losing his role as hunter, gatherer, as you go out into the world and take lunch with dynamic men like me!
Pilfrey, will you please take your hand off mine?
I'm not the sort of doctor who is liable to say...
И самое важное, он теряет свою роль мужчины-добытчика, с вашим выходом в свет и теперешним завтраком со столь энергичным мужчиной как я.
Доктор Пилфри, вы не могли бы убрать свои руки с моих.
Я не из тех докторов, что склонны говорить
Скопировать
Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine:' which word thou shalt no sooner bless mine
'England is thine, Ireland is thine,'
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
Возьми меня за руки и скажи: "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну:
"Англия — твоя, Ирландия — твоя,
Скопировать
They crawl and push the barricades. You can't see where to shoot.
I'd be willing to trade my share of the mine right now for a few hand grenades.
You'd better get to your posts.
Ползут, толкая перед собой заграждение, и ты не видишь, куда стрелять.
С удовольствием поменял бы сейчас своё золото на несколько ручных гранат.
По местам, ребята.
Скопировать
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe.
Thence to be wrench'd with an unlineal hand, no son of mine succeeding.
If 't be so, for Banquo's issue have I filed my mind.
Моей же голове — венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр —
Его рука чужая вырвет, сын мой Не унаследует.
Коль это так, Я осквернился для потомков Банко.
Скопировать
Come on!
When I'm alone with you, my thoughts and memories, your hand in mine, seated at your side I abandon myself
I let the hours pass into oblivion.
Это что, работа?
"Когда с тобой наедине, задумчивой и сосредоточенной "Две твоих руки в моей, "Сидя рядом с тобой, я отдаюсь душою мягкой неге
"В забытьи позволяя литься времени
Скопировать
- You should learn, George.
If it wasn't for this ropy leg of mine, I'd take you in hand myself.
I'm hardly in your uncle's class, but I'd be happy to teach you.
- Ты должен научиться, Джордж.
Если бы не моя злосчастная нога я бы сам тебя поучил.
Я вряд ли настолько хорошо катаюсь как ваш дядюшка, но с удовольствием готова поделиться с вами своим опытом.
Скопировать
The tall, proud knight.
This hand has brought so many blessings... and mine so much harm.
Whatever small good I have done... will only be won'thwhile if it teaches men to live in peace.
Высоким, гордым рыцарем!
Эта рука принесла так много благословений а моя - так много вреда!
Сколько бы хорошего я ни сделал все будет недостаточным, пока не научить людей жить в мире.
Скопировать
They can't block out the light in here.
I take your mother's hand in mine.
We go out the front door, into Cyprus Street, down the Falls Road, up the Antrim Road... to Cave Hill.
Но свет здесь им не закрыть.
Знаешь, каждую ночь я беру твою мать за руку.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад... к Кейв Хилл.
Скопировать
You fathers will understand.
I remember how her little hand used to fit inside mine... how she used to lover to sit on my lap and
She said I was her hero.
¬ы, отцы, поймете.
" вас есть дочка... восхитительна€ маленька€ девочка, котора€ смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька€ ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен€х, положив свою головку мне на грудь.
ќна говорила - € ее герой.
Скопировать
Love has problems, I know but those problems We just have to face
Now, if you just put your hand in mine
We're gonna leave all our troubles behind
В любви есть проблемы, я знаю но с этими проблемами мы просто встречаемся
Если ты просто возьмешь меня за руку
Мы сможем оставить все наши проблемы позади
Скопировать
I'd be delighted to do that.
"This day will the Lord deliver thee into mine hand;
And I will smite thee, and take thine head from thee;
С удовольствием.
"Ныне предаст тебя Господь в руку мою,
"и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою,
Скопировать
Very comfortable.
I shake your hand, you shake mine.
Hey, lend me your ears.
Тут очень удобно.
Давай пожмем руки!
Теперь нас никто не слышит.
Скопировать
Upon my head, they placed a fruitless crown and put a barren sceptre in my grip.
Thence to be wrenched with an unlineal hand, no son of mine succeeding.
If it be so for Banquo's sons have I defiled my mind.
А мне никто наследовать не будет Бесплоден скипетр мой
Из рук моих не сыну он достанется, - чужомму
Длявнуков Банко эло я совершил
Скопировать
"A calm morning... "
"I felt your hand in mine, your friendly hand.
"The girl's voice in my ear...
" В поле зеленой мяты...
Рук я во сне коснулся, бережных рук подруги...
Голос такой же юный, искренний в каждом звуке!
Скопировать
- You just want Charlie.
Jimmy, put your hand in mine.
Go away, daddy.
- Тебе просто нужен Чарли и всё.
Дай мне руку.
Уходи, папа.
Скопировать
What a relief!
Give me your hand and take mine
The bell has rung without a doubt The street is ours, oh so fine
Какое облегчение!
Давай возьмёмся за руки:
...прозвенел последний звонок ...и весь город в нашем распоряжении.
Скопировать
What blood?
With this knife, I will cut "G" in your hand, and you "A" in mine.
- And we join our blood.
Какую кровь?
Вот нож, я напишу на твоей руке "G", а ты на моей "A".
- И соединим руки.
Скопировать
Hand-in-hand from now on and 'till the end of time
Have a bit more cola and put your hand in mine
Get together often and let our friendship shine
Рука об руку... Отныне мы с тобой, и будет так до конца времён
Сделай ещё колы глоток, положи руку свою на мою
Собираться... Почаще будем мы, и покажем дружбы нашей красоту.
Скопировать
Don't touch the switch!
It's a hand mine.
- Don't use this on your own troops. - We're not barge lice.
лгм аццинеис том диайоптг!
еимаи маяйг веияос.
- дем то вягсилопоигсеис ауто стоус дийоус соу амхяыпоус. - дем еиласте жикои.
Скопировать
And though I haven't said it, you know I like you, too
Green grass, cool stream, your hand in mine
Treasure them all:
Не говорю я тебе это в ответ, но нравишься ты мне, это не ложь
Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей
Дорожим мы этим всем:
Скопировать
Just because of what he's done
Now, if you just put your hand in mine
We're gonna leave all our troubles behind
Просто потому, что она ушла
Если ты просто возьмешь меня за руку
Мы сможем оставить все наши проблемы позади
Скопировать
I heard people singing a song outside.
"Put your hand in mine,
"I'm yours and you are mine."
У тех людей есть песня.
"Вложи свою руку в мою.
Я твой, а ты моя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mine hand (майн ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение