Перевод "minor planet" на русский
planet
→
планета
Произношение minor planet (майно планит) :
mˈaɪnə plˈanɪt
майно планит транскрипция – 32 результата перевода
But some things remain unchanged, even in Verne and Méliès'imagination.
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact.
Ten, nine... eight, seven, six, five... four, three, two, one.
Ќо кое-что осталось без изменени€ - ... это фантази€ ∆юл€ ¬ерна, воплощенна€ ћельесом.
–акета ∆юл€ ¬ерна возвращаетс€ на "емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
ƒес€ть, дев€ть, восемь, семь, шесть, п€ть, четыре, три, два, один.
Скопировать
Do you have a philosophy of life that helps you?
It is clear that we are just an advanced breed of primates on a minor planet orbiting around a very average
But, ever since the dawn of civilization, people have craved for an understanding of the underlying order of the world.
Есть ли у вас философия жизни, которая помогает вам?
Ясно, что мы – просто продвинутая порода приматов,/ на малой планете, движущейся по орбите вокруг весьма средней звезды,/ в далеком пригороде одного из сотен миллиардов галактик.../
Однако, с рассветом цивилизации, люди жаждали понимания основного устройства мира.
Скопировать
It's advised procedure before physical landing on any ex-planet.
Technically, Zeta Minor is not an ex-planet.
Professor Sorenson's party has been on the surface for months.
Это рекомендованная процедура перед приземлением на любую экс-планету.
Технически Младшая Дзета не экс-планета.
Команда профессора Соренсона пребывала на поверхности в течение многих месяцев.
Скопировать
where am I?
You are in orbit around planet Zeta Minor.
You're a Morestran prisoner.
Где я?
Вы на орбите планеты Младшая Дзета.
Вы - пленница Морестран.
Скопировать
But some things remain unchanged, even in Verne and Méliès'imagination.
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact.
Ten, nine... eight, seven, six, five... four, three, two, one.
Ќо кое-что осталось без изменени€ - ... это фантази€ ∆юл€ ¬ерна, воплощенна€ ћельесом.
–акета ∆юл€ ¬ерна возвращаетс€ на "емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
ƒес€ть, дев€ть, восемь, семь, шесть, п€ть, четыре, три, два, один.
Скопировать
Do you have a philosophy of life that helps you?
It is clear that we are just an advanced breed of primates on a minor planet orbiting around a very average
But, ever since the dawn of civilization, people have craved for an understanding of the underlying order of the world.
Есть ли у вас философия жизни, которая помогает вам?
Ясно, что мы – просто продвинутая порода приматов,/ на малой планете, движущейся по орбите вокруг весьма средней звезды,/ в далеком пригороде одного из сотен миллиардов галактик.../
Однако, с рассветом цивилизации, люди жаждали понимания основного устройства мира.
Скопировать
- (Jeremy) Come out with it and say "your-anus".
On the other hand, if Pluto can be said to be a planet, then so can the asteroids, already technically
In the year 2000, 71,788 of these, with more being discovered every year...
Произнеси "УРА-анус"!
Если Плутон считать планетой, тогда и астероиды - тоже, их и так называют "меньшие планеты".
На 2000 год известны 71 788 астероидов, и каждый год это число растёт.
Скопировать
# You put the devil in me
. # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
That's gonna take a hell of a lot of power.
This planet hasn't even split the atom yet.
How are you going to do it?
На это уйдёт куча энергии.
Эта планета пока даже не расщепила атом.
Как же вы это сделаете?
Скопировать
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Скопировать
I'm sorry, mate.
Superman can fly around the entire planet...
Where's the wire?
Прости, мужик
Супермен может облететь всю планету..
Где этот кабель?
Скопировать
The world is rejecting us!
If we're gonna live, we have to get off this planet.
How?
Мир отвергает нас!
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
- Как?
Скопировать
- First we have to get out of the forest into the forbidden zone.
It's the only way we might even see another planet!
The forbidden zone.
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону.
Это один способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
- Запрещённая зона..
Скопировать
- Our ancestors came here from another world. Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
Travis. Travis, you're, so wise, so strong.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
Скопировать
Oh, my God!
The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth.
I saved it!
Боже мой!
Горячая планета Марс норовит ослабить твердую хватку капитана Ишана.
Но ничего, я ее удержал!
Скопировать
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
So, it didn't surprise me that a piece of evidencewas, uh...missing.
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Поэтому, для меня не было сюрпризом то, что улика ...пропала
Скопировать
Gotta move with the times or you get left behind.
My planet is gone.
Destroyed in a great war.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Моей планеты больше нет.
Унитожена во время великой войны.
Скопировать
The past is not just another country.
It's another planet.
What an enigmatic fool.
Прошлое - это не просто другая страна.
Это другая планета.
Что за чудак...
Скопировать
And a...
And a Planet Hollywood jacket.
A leather one.
И...
И куртка "Планета Голливуд".
Кожаная.
Скопировать
Reversible.
And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too.
Can't believe this is happening.
Двусторонняя.
И ещё нам нужна двусторонняя куртка "Планета Голливуд".
- Не могу поверить, что это происходит.
Скопировать
There's no way they're gonna get those demands.
They can't get a Planet Hollywood jacket.
Those places don't even exist anymore.
- Нет вариантов, чтобы такие требования были выполнены.
Они не могут получить куртку "Планета Голливуд".
Таких мест даже не существует.
Скопировать
I don't know where I am going
Only, that I am laying with the back pressed to the planet.
On my way away.
Я не знаю, что будет дальше.
Я просто лежу, прижавшись спиной к планете.
Это мой последний путь.
Скопировать
Look, I hope you don't mind me using your computer.
Just thought I'd check some stuff against the planet database.
No, no, that's no problem at all.
Ничего, кстати, что я сижу за твоим компом?
Нужно проверить кое-что во всемирной паутине.
Да нет, никаких проблем.
Скопировать
But it was unstable. Now I can control the process by delivering the meteor-rock solution directly into your veins.
I want to know about your home planet.
You're on it. It's called earth.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Ее зовут Земля, вы сейчас на ней.
Скопировать
Especially taking my family for granted.
Our planet is gone,kara.
Family is the only thing we have left.
Особенно того, что я забыл про свою семью.
Нашей планеты больше нет, Кара.
Семья это единственное, что у нас осталось.
Скопировать
I am printing this to protect my cousin, and take it from a fellow Lex-hater...
The Planet won't print anything without proof.
Just write the story.
Неважно, верю я в это или нет, я защищаю свою сестру.
И как бывалый лексоненавистник скажу, что "Планете" потребуются доказательства.
Просто напиши статью.
Скопировать
Don't make me remind you what's at stake.
If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb.
Hurry, please, Clark.
Не заставляй меня напоминать тебе что поставлено на кон.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
Кларк, поторопись, пожалуйста!
Скопировать
We will be avenged!
We'll finish this planet tonight!
Someone looks happy!
Мы отомстим!
Мы покончим с этой планетой сегодня вечером!
Ты выглядишь счастливым!
Скопировать
It's time get rid of our deadwood.
Congratulations on the Daily Planet.
Wonderful.
Пора избавляться от балласта.
Мои поздравления насчет "Дэйли Плэнет".
Чудесно.
Скопировать
Who happened.
This planet will pay in blood!
They were our Family!
"Кто" произошел (Доктор Кто).
Эта планета заплатит кровью!
Они были нашей Семьей!
Скопировать
Uh, i'm sorry.
I think this was just a minor misunderstanding?
How 'bout i just leave, cause... you know, i'll take these.
Э, прошу прощения...
Думаю, это было небольшое недоразумение.
Что, если я просто уйду, потому что... Знаете, я возьму это...
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов minor planet (майно планит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minor planet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майно планит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение