Перевод "near threatened" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение near threatened (нио срэтенд) :
nˌiə θɹˈɛtənd

нио срэтенд транскрипция – 31 результат перевода

The haiku!
So I don't see the nest of any near-threatened species.
Good hustle getting over here, though.
Хокку!
Что ж, я не вижу здесь гнезда какой-либо исчезающей особи.
Тем не менее, это заставило вас поторопиться.
Скопировать
¤ Frenchmen: if you want to shorten the war,... ¤ if you do not want our cities targeted by the liberators,... ¤ ask, claim, demand,... ¤ that Jews in France... ¤ be detained in concentration camps,...
¤ near the most threatened areas. ¤ Time is running out in the patience of the Catholics.
¤ Jews who insult our religion,... ¤ who kill nuns and priests,... ¤ who bombard our cities,... ¤ supporting the rebels in the maquis,... ¤ should be dealt with blow for blow. ¤ The fear of reprisals will make them see reason. ¤
Французы: если вы хотите укоротить войну, если вы не хотите, чтобы ваши города стали мишенью для освободителей, просите, призывайте, требуйте, чтобы все евреи Франции были отправлены в концентрационные лагеря, в окрестностях самых опасных районов.
Пора закончиться терпению католиков.
A евреям, которые оскорбляют нашу религию, которые убивают монахинь и священников, которые бомбардируют наши города, поддерживают мятежников и бунтарей, нужно ответить ударом на удар, чтобы страх перед возмездием заставил их задуматься.
Скопировать
Julian had this injunction brought against me.
He threatened to press charges If I ever came near the house again.
I want to see my little girl, please!
У Джулиана был судебный запрет против меня.
Он угрожал подать в суд, если я даже просто подойду к дому снова.
Я хочу увидеть свою малышку, пожалуйста!
Скопировать
The haiku!
So I don't see the nest of any near-threatened species.
Good hustle getting over here, though.
Хокку!
Что ж, я не вижу здесь гнезда какой-либо исчезающей особи.
Тем не менее, это заставило вас поторопиться.
Скопировать
Threatened by a college freshman?
Threatened by a woman who was a near perfect match to your soul friend, Clay.
Clay and I are a near perfect match.
Испугался какой-то первокурсницы?
Испугался женщины, у которой было почти идеальное совпадение с твоим другом, Клэем.
Это у нас с Клэем было почти идеальное совпадение.
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
Frank!
No, don't come near.
Everything will go according to plan.
Фрэнк!
Нет, ближе не подходите,
Все идет в соответствии с планом,
Скопировать
Now, what's the name of that town?
Someplace fairly near.
Santa Ana.
Так, как же там город-то назывался?
Где-то очень близко.
Санта Анна.
Скопировать
Trying to deceive me
You threatened me, why can't I deceive you?
You mean fellow
Не пытайся обмануть меня
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
Я считала тебя другом
Скопировать
Camus said so.
That fat girl who's always near you ?
- Who ?
Так говорил Камю.
Эта толстушка, которая все время возле тебя?
- Кто?
Скопировать
Where?
Near the military airfield. Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Why not?
A fire near Agadir.
Then how will you arrest him? I don't get it.
- Почему?
Он погиб при пожаре около Агадира.
Как же вы тогда его арестуете?
Скопировать
Get out, I said.
Don't come near me.
Go around.
Иди, я сказала.
Не подходи ко мне.
Обойди вокруг.
Скопировать
Where are you?
So near here?
May I go out awhile?
Где ты?
Так близко?
Можно мне отлучиться ненадолго?
Скопировать
I'm sorry.
Did you really come from near the ocean?
Yes.
Извини.
Ты правда пришел со стороны океана?
Да.
Скопировать
It isn't subtracting.
On the night before I sailed away, they come from far and near.
?
Не вычитать.
В ночь перед моим отплытием, они собрались отовсюду.
?
Скопировать
Station. That's when they built it?
They were digging near the same spot.
- Good morning. You've been busy.
Станция, вот, что они строили!
Они копали. Почти в этом же самом месте.
А вы тут без дела не сидели!
Скопировать
Every time I fought for the underprivileged majorities,
I was stupidly threatened.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
Каждый раз, когда я сражался
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Скопировать
I was going to lock the stables then what do I see?
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
They saw me coming and galloped off your way.
- Я пошёл запереть конюшню и думаете что увидел?
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Увидели меня и побежали в сторону вашего дома.
Скопировать
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Скопировать
I told myself: perhaps I can't help... and I thought: he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
But when I saw him near me, so feverish, with that mysterious remorse, I knew I was just a women like
He said to me:
Помните, я говорила: ничем не могу ему помочь... но думала при этом: он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
Но когда я увидела его непреходящее беспокойство, его, терзаемого таинственными сожалениями, то поняла, что я такая же как и другие женщины.
Он тогда сказал:
Скопировать
And that was all.
is he near or far?
Can he be in Rochefort?
И это было все.
Он близко или далеко?
Может он еще в Рошфоре?
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
But it's not just the Hotta goons.
Even Tajimaya's desperately looking for you so maybe you shouldn't go near them for a while.
There's something I want to give you.
Но это были не только головорезы Хотты.
Сам Таджимая очень хочет вас найти, так что ты не попадайтесь им на глаза какое-то время
Я хочу тебе дать кое-что.
Скопировать
This is in use at this moment by Control.
No one is to go near the old shaft.
Shh.
Она используется сейчас Контролем.
Никто не должен находиться около старой шахты.
Shh.
Скопировать
We are not really getting press around here.
Doomsday is near.
Let it be, it wouldn't be a loss.
Мы здесь редко получаем газеты. Не знаю.
Будет скоро конец света...
В том большого вреда нету.
Скопировать
The Easterner is in his office.
I followed him from a building near the airport.
Good.
Житель Востока находится в своём офисе...
Я следил за ним от здания возле аэропорта.
Хорошо.
Скопировать
- Shut up!
- Success is near.
We can't stop.., we can't fail now.
- Заткнись!
Успех близок.
Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз.
Скопировать
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации.
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Скопировать
Don't touch me!
I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
- Не трогай меня.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Скопировать
Why didn't you tell me?
He threatened our lives.
- What's going on?
A я об этом нe знaл. Почeму?
Mнe угрожaлa смeрть.
- Что это зa иcтория?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов near threatened (нио срэтенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы near threatened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нио срэтенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение