Перевод "День труда" на английский

Русский
English
0 / 30
Деньafternoon day
трудаfag difficulty trouble toil work
Произношение День труда

День труда – 30 результатов перевода

А это проблема?
В День Труда я хожу на пикник и делаю картофельный салат.
Да что я такое несу?
Yeah. Is that a problem?
Well, there's this picnic I always go to, and I make the potato salad.
What am I saying?
Скопировать
Это было всего два раза.
Моника весь день трудится.
Она с самого начала не хотела готовить этот обед.
Dude, two times that happened!
Look, Monica's been working hard all day.
She didn't want to host in the first place.
Скопировать
Да, мне повезло.
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
Well, I'm a lucky, lucky girl.
For me, it all started months ago at your Labor Day barbecue, remember?
And you asked me how to marinate ahi tuna?
Скопировать
Она нужна ему на этих выходных?
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что
Идеально.
-ls he using it this weekend?
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess the answer is no.
Perfect.
Скопировать
Я приготовлю кофе.
День Труда - такой унылый день.
Приходится разбредаться по своим зимним пещерам.
I'll get the coffee.
Labor Day is such a sad holiday, is it not?
It drives us home to our winter caves.
Скопировать
Я ловил сельдь в Аннискваме.
Но они отменили День труда.
Латал сети в Фэрхейвене.
I was working menhaden in Annisquam.
But they laid off Labor Day.
Mended nets over in Fairhaven.
Скопировать
Прекращай, Гермес!
Сегодня День Труда!
Праздник с шариками-шмариками, которым нас задабривают бандиты из профсоюза?
Quit it, Hermes!
It's Labor Day!
The phony-baloney holiday crammed down our throats by union gangsters?
Скопировать
В сентябре.
В День Труда.
Когда мы были в Кэтскилл горах.
In September.
Labor Day.
- When we were in the Catskills. - Oh.
Скопировать
Освободи 1-ое сентября.
Ой, на эту дату выпадает День Труда?
А это проблема?
And now set aside September 1 st.
Oh, is that Labour Day weekend?
Yeah. Is that a problem?
Скопировать
Что-то не припоминаю такого.
Да ладно, ежегодно в День Труда, в Проспект-Парке, всей семьей.
Ты действительно не помнишь?
Yeah, not really ringing a bell actually.
What? Come on, uh, every Labor Day, Prospect Park, whole family.
You really don't remember?
Скопировать
- День Памяти?
- День труда.
- День труда.
- Was that Memorial Day?
- Labor Day.
- Labor Day.
Скопировать
Да, чтобы оставить Маклина.
Сегодня все будут, это же День труда.
Привет, малыш.
Yeah, to drop off Macklin.
Everybody's coming here, it's Labor Day.
Hello, little baby.
Скопировать
У Дня древонасаждения есть собственный призрак?
Нет, я ещё подрабатываю на День флага, День труда, День подарков,
Йом-Кипур и ещё на целую кучу.
Arbor Day has its own ghost?
No, I also cover Flag Day, Labor Day, Boxing Day,
Yom Kippur, a whole bunch.
Скопировать
Пожалуйста.
В День труда мне позвонил парень, хотел нанять скоростную лодку.
Роуз Грей.
Please.
A guy called asking to charter my speedboat on Labor Day...
The Rose Gray.
Скопировать
Жена Кото узнала, что он ей изменяет, когда он по ошибке отправил теще фотографию своего хозяйства.
собирается уйти от жены, но сейчас не самое лучшее время, потому что они как раз устраивают барбекю на День
Нет, перестань.
Coto's wife found out he's cheating when he texted a photo of his junk to his mother-in-law by mistake.
Eww. He's going to leave his wife, but it's not a good time because their Labor Day barbecue's coming up.
No, just stop.
Скопировать
Почему это тебя так удивляет?
И в прошлый День Труда (Американский праздник), ты весь день проторчала в офисе, заряжая степлеры скобками
Но это же именно День Труда.
Why is that so shocking?
Well, because you've never done it for as long as I've known you, and... last Labor Day, you spent the entire time in the office replenishing the staplers.
It's Labor Day.
Скопировать
Потому что за все время нашего знакомства, ты ни разу не брала отпуск. И в прошлый День Труда (Американский праздник), ты весь день проторчала в офисе, заряжая степлеры скобками.
Но это же именно День Труда.
Почему никто этого не понимает?
Well, because you've never done it for as long as I've known you, and... last Labor Day, you spent the entire time in the office replenishing the staplers.
It's Labor Day.
Why does nobody ever get that?
Скопировать
Очевидно, что ему необходимо спокойное прохладное место.
Деклан может подтвердить, как трудно найти наладчика в День труда.
Да, она права насчет этого, и малышу нужно отдохнкть, как и тебе.
It's clear that he needs a quiet, temperature-controlled space.
Declan can attest to how difficult it is to find a repairman on Labor Day.
Yeah, she's right about that, and look, he needs rest, and so do you.
Скопировать
*Ты отправляешься в поля на выходные *
*И устраиваешь пикник в День труда*
*Ты едешь в город в субботу*
♪ 20 fields on weekdays
♪ And have a picnic on Labour Day
♪ You got to town on Saturday
Скопировать
И немного песен.
вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День
- Вы какую выбираете?
And a few songs.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Which one do you do?
Скопировать
Спасибо.
нам очень приятно находиться здесь среди наших ближайших друзей и тех, кто нас поддерживает в этот День
С благословением и поддержкой моей жены и детей, я решил объявить, что я буду почтенно добиваться возможности служить как ваш следующий губернатор.
Thank you.
And it is our pleasure to stand here with our closest friends and supporters on this Labor Day.
With the blessings and support of my wife and children, I have decided to announce that I will humbly be seeking the opportunity to serve as your next governor.
Скопировать
Она последняя, кто её видел.
В День труда?
На следующий день.
She's the one who saw her last.
On Labor Day?
Day after Labor Day.
Скопировать
Другие праздники убили бы, чтобы стать Рождеством.
Пасха и День труда мечтают: " может, если бы мы объединились", а Рождество им в ответ:
"А, ну да.
Other holidays would kill to be Christmas.
Passover and labor day would be like, "maybe if we joined forces..."
and Christmas would be like, "yeah?
Скопировать
Лучший день в моей жизни случился совершенно неожиданно.
Это был День труда, ранней осенью, еще до того, как мы начали ссориться с Адамом.
В каком-то смысле это был самый обычный ужин в складчину.
The best day of my life was one I never even saw coming.
It was Labor Day, early this fall before things started to go bad with Adam.
In some ways, it was just like a usual potluck dinner.
Скопировать
Я уезжаю из города, чтобы навестить бабушку.
Я вернусь в выходные на День труда.
Вас это устроит?
I'm leaving town to visit my Nana.
I'll be back labor day weekend.
Does that work for you?
Скопировать
Надеюсь, ты не забыл меня.
Однажды мы провели вместе уик-энд на День Труда.
Пять лучших дней моей жизни.
I hope you will remember me.
We once spent Labour Day weekend together.
Five of the best days of my life.
Скопировать
-Да.
Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй.
Ок, место, где они познакомились, было сердцем Маленькой Бразилии -- та ночь должна была быть дикой. Так что...
Yeah.
I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade.
Okay, the place she met him is, like, the heart of Little Brazil-- it would have been wild that night.
Скопировать
Правда в том, что слепым быть нелегко.
Каждый день труден.
Тебе когда-нибудь хотелось остаться дома?
The truth is being blind is hard.
It's difficult every day.
Do you ever wanna stay home?
Скопировать
- Парк?
- Это был День труда.
- Я говорил о пятнице 31-го.
- What rally?
- it was Labour Day.
I was talking about Friday the 31st.
Скопировать
Серьёзно?
Это был лучший День Труда в моей жизни. (национальный праздник в США)
Ты ведёшь выпуск, сидя в эргономическом кресле.
You were on a network?
It was the best Labor Day weekend of my life.
When you do the news, you're in these ergonomic chairs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов День труда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День труда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение