Перевод "never say die" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение never say die (нэва сэй дай) :
nˈɛvə sˈeɪ dˈaɪ

нэва сэй дай транскрипция – 24 результата перевода

It's going to take a lot more than this to kill me.
Never say die.
Water!
- А как же? - Чтобы я умер, надо больше пороху.
- Молодец, забудь о смерти.
Вода.
Скопировать
We'll never catch him up now, darling.
Never say die.
What kind of a man?
- Мы уже его никогда не догоним.
- Никогда не сдавайся.
Что за человек?
Скопировать
Looks like I'm on my way to the cleaners too.
- Never say die.
- I'll call.
Кажется, я тоже к этому иду.
- Держись до последнего.
- Уравниваю.
Скопировать
Where's that Dunkirk spirit?
Never say die.
I never do say die, but I cannot hold,
Где твое мужество?
Никогда не сдавайся.
Я не сдаюсь, но я не смогу больше продержаться.
Скопировать
Nil desperandum, sir.
Never say die.
Harris, until this matter is resolved, you're my responsibility.
Nil desperandum, сэр.
Никогда не отчайвайся.
Харрис, пока дело не раскроют, я за тебя отвечаю.
Скопировать
- I'm getting too old for this, sir.
Never say die, Hagman.
Too old, are you, Hagman?
- Староват я для такого, сэр.
Никогда не отчаивайся, Хэгмэн.
Староват, да, Хэгмэн?
Скопировать
Yes, sir.
Never say die, Perkins.
Never again, sir.
Да, сэр.
Никогда не отчаивайся, Перкинс.
Больше никогда, сэр.
Скопировать
That's my kind, Harry.
Never say die.
- Did they torture you?
Это в моем духе, Гарри.
Никогда не отчаиваться.
- Они тебя пытали?
Скопировать
Well, turn it up, Pinkie.
Never say die, boy.
You got to say it sometime.
- Ну, забудь его, Пинки.
Не надо унывать, Пинки.
- Когда-нибудь нужно сказать это.
Скопировать
I don't know, seems quite resourceful to me.
English ingenuity, never say die, all that sort of thing.
Does it happen to mention over which Alps he's drifting?
ј по-моему, смело и весьма изобретательно.
јнглийска€ находчивость - никогда не сдавайс€.
ј там не сказано, где именно над јльпами? Ќет.
Скопировать
As my favorite redhead once sang, the sun will come out tomorrow.
That redhead, of course, was Mitchell, introducing me to the plucky orphan Annie... whose never-say-die
The Great Depression.
Как спел однажды мой любимый рыжий, солнце взойдет завтра.
Этим рыжим, конечно, был Митчелл, знакомящий меня с отважной сиротой Энни... чье никогда-не-говори-умри отношение вытянуло эту страну из маленькой штуки под названием...
Великая Депрессия.
Скопировать
Maybe, maybe not, Shawn, but I know this, you don't just give up.
killer calls you out, personally, you can pick up your little pompoms and you can rally the troops and never
I'm out.
Может быть. А может и нет, Шон. Но я точно знаю, что тебе нельзя сдаваться.
Вот что я тебе скажу, Джулс. Когда в следующий раз серийный убийца бросит вызов лично тебе Ты можешь зарядить все орудия,
Подтянуть войска и сказать смерти "нет". Но с меня хватит.
Скопировать
It's hopeless.
Where's your never-say-die attitude, brother?
Besides, who needs telepathy?
Мы обречены!
Никогда не падай духом, брат?
К тому же, кто сказал, что нужна телепатия?
Скопировать
Determination.
Never say die, and here I have it.
My legacy. Sandy?
Myжecтвo.
Peшитeльнocть. Hикoгдa нe гoвopил o cмepти, и нaшeл peшeниe!
Moe нacлeдиe.
Скопировать
You're right Metin.
But never say die, huh?
I'm at least going to talk to the guys. Just a couple of words.
Ты прав, Метин.
Но не следует отчаиваься!
По крайней мере я скажу им пару слов.
Скопировать
"What we have here is a failure to communicate".
"Goonies never say die!"
"I'm getting too old for this shit".
"Полсе всего произошедшего - мы не договоримся".
"Головорезы не сдаются!"
"Я слишком стар для этого дерьма".
Скопировать
You're alive!
Well, you know about my never say die attitude.
Well... yeah...
Ты жив!
Ну, ты знаешь, как я отношусь к "никогда не говори о смерти".
Ну, да.
Скопировать
Merry freaking Christmas.
Never say die, Rose!
Okay, stop.
Счастливого чёртова Рождества.
Никогда не говори "никогда", Роуз!
Ладно, перестань.
Скопировать
Drink with me To days gone DY! To the life that used to be
At the shrine of friendship never say die
Let the wine of friendship never run dry
Выпей со мной за дни былые, за жизнь, нашу прошлую жизнь.
Когда рядом друзья, не говори о смерти.
Пусть вино дружбы никогда не иссякнет.
Скопировать
You'll have me to lean on coming down.
You still have three full days of practise so never say die.
My goodness, is that the time?
А на обратном пути уже сможешь опереться на меня.
У тебя еще целых три дня есть для практики, так что не отчаивайся.
Боже, это уже столько времени?
Скопировать
It's great!
Never say die, Marty, but as of now, we do not have the votes.
What about Millar and Calhoun?
Здорово!
Не вешай нос, Марти, но пока у нас нет голосов.
- Как насчёт Калхуна и Миллара?
Скопировать
Thought I'd do it note-free.
Never say die and all that. Until you die, obviously.
Darling...
Решил, что не буду читать ее по бумажке.
Не сдавайся до конца, пока и правда не пришел конец.
Дорогая...
Скопировать
Okay.
Never say die, never say die!
Oh, boy, I guess I'm really doing this. Horse, I'm just gonna pretend like I can ride you, all right?
Не падай духом!
Не падай духом! неужели я и правда это делаю?
ладно?
Скопировать
Okay.
Never say die, never say die!
Oh, boy, I guess I'm really doing this.
Не падай духом!
Не падай духом!
неужели я и правда это делаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов never say die (нэва сэй дай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы never say die для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэва сэй дай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение