Перевод "next of kin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next of kin (нэкст ов кин) :
nˈɛkst ɒv kˈɪn

нэкст ов кин транскрипция – 30 результатов перевода

"We are recommending that those members of the group known... as 'The Dirty Dozen ' who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks.
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives
You did a fine job, major.
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг".
Вы молодец, майор.
Скопировать
What?
Where it says "next of kin"
Should i put "mother"?
Что?
Там где написано "ближайший родственник"
мне написать "мать"?
Скопировать
She was so happy.
Who's the next-of-kin?
She didn't have anybody, only us.
Она была такой жизнерадостной.
У нее были родственники?
Она была совсем одна, бедняжка. Кроме нас, у нее никого не было.
Скопировать
- To make sure he's six feet under!
to escort a man, to whom Christian love for the next of kin was not only known but practiced by.
- Damn right!
Чтобы удостовериться, что его действительно закопают.
...выразить нашу печаль по тому, кто был не только на словах знаком с христианской любовью, но и воплощал её в жизнь...
Конееееечно...
Скопировать
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one. I'm assuming she does since you put "yes" in this box.
A photo ID and the address of her next of kin.
My fucking lady's going to die here.
Мне нужен номер ее страховки, вы написали, что у нее он есть.
Фото, паспорт и адрес родственников.
Она умирает. Ей сейчас же нужен врач.
Скопировать
Unknown.
Next of kin? No.
We don't have anything.
Имя неизвестно.
- А ближайшие родственники?
- Нет, никого нет.
Скопировать
Phone number: 212-000-0000.
-Next of kin? -No.
-None.
Номер телефона. 212-000-0000. Это значит, он бездомный.
Есть еще что-нибудь?
Нет.
Скопировать
Dolson, Theodore.
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
Another deadbeat.
Вот Долсон Теодор.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Еще один должник.
Скопировать
Does she, uh-- Does she have any next of kin ?
"next of kin" ?
We need to call somebody to find out what to do with the remains.
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
- Родственники?
- Нужно выяснить, что делать с телом.
Скопировать
We're so sorry.
Does she, uh-- Does she have any next of kin ?
"next of kin" ?
- Нам очень жаль
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
- Родственники?
Скопировать
- What's his sister got to do with it?
- The patient's next of kin.
She appeared most desirous of seeing you.
А при чем здесь его сестра?
Ближайшая родственница пострадавшего, сэр.
Его сестра хочет вас видеть.
Скопировать
Yeah.
Who's going to notify his next of kin?
He's in the personal ads.
Да.
Кто сообщит его родным?
Он находится в личных объявлениях.
Скопировать
I see.
Have you tried contacting his next of kin?
Tried and failed.
Понятно.
Вы пытались связаться с его родственниками?
Безуспешно.
Скопировать
We're clear for burial.
Have the next of kin signed off?
Yes, they can't afford to send the body home. Here.
Можно хоронить.
Родственники жертвы подписали разрешение?
Да, они не могут позволить себе переслать тело на Землю.
Скопировать
- Right here.
- "Ambassador, the next of kin..." ...of some of the Minbari killed in the explosion are waiting for
Thank you, commander.
-Да.
-Посол, родственник одного из погибших минбарцев хочет вас видеть.
Спасибо, командор.
Скопировать
C C, I realize I'm late, but I'm on my way.
I'll notify your next of kin.
Four, three, two, one.
Рубка, я знаю что опаздываю. Уже бегу.
Я извещу твоих наследников.
Четыре, три, два, один.
Скопировать
... Helmer has an idea.
I understand that your hepatoma´s next of kin won´t permit an autopsy.
I know you Danes take pride in making things as complicated as possible. Never mind that.
У Хельмера есть идея.
Как я понял, родственники этого гепатомного пациента не дают разрешения на вскрытие.
Я знаю, что датчане гордятся тем, что стараются всегда все усложнить.
Скопировать
Who´d want a liver that´s totally kaput and has a malignant tumor?
Get consent from the next of kin for an autopsy.
Give him the liver.
Но кто захочет разрушенную печень со злокачественной опухолью?
Мы берем реципиента, семья которого разрешает вскрытие.
Трансплантируем ему печень.
Скопировать
Paper? Paper, sir?
I expect it all goes to him, the next of kin.
His right, I suppose, though he doesn't deserve any of it.
Сэр, купите газету!
Теперь всё отойдёт к нему, как к ближайшему родственнику.
Так положено по закону. Хотя он того не заслуживает.
Скопировать
I know, Mary, but we have to do it by the book.
It must be next of kin.
I am expecting Angus back any moment.
Но мы должны соблюсти все формальности.
Это должны сделать ближайшие родственники.
-Я жду Ангуса, он может вот-вот вернуться. - Это ненадолго.
Скопировать
Uh, yeah...we're doing a survey.
Well, he goes to his next of kin. His grandparents.
And if he doesn't have any?
Да. Заполняем анкеты.
Ну, его передают дедушке и бабушке.
- А если их нет?
Скопировать
I shall tell them they're wrong and this proves it.
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
A vast fortune is at stake, which was not the case when the will was made.
- Все готовы, мадемуазель Лемон. - Нет...
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
- Ну... - Все взялись за руки!
Скопировать
- We need instructions from someone.
- Can't find any next of kin.
- There's a very strict ordinance.
- Нужно, чтобы нам кто-то подсказал.
- Мы не можем найти родственников.
- Есть строго установленный порядок.
Скопировать
Hence the guards.
Next of kin come for the remains?
You're expecting an attack by little green men from Venus?
Так вот откуда охрана.
Родственники должны зайти за останками?
Вы ждете, что на нас нападут маленькие зеленые человечки с Венеры?
Скопировать
And at last, mankind would meet its...
Next of kin?
Destiny, Adam.
И наконец человечество встретилось бы с...
Родичами?
Судьбой, Адам.
Скопировать
I come all the way here to flirt nicely and now you got an upholsterer already.
I don't flirt with my next of kin.
Tell me at least what you're up to with your bottle?
Проделать такой долгий путь пофлиртовать, а ты пригласила обойщика.
Я не флиртую с родственниками, даже "почти".
Скажи хотя бы, что мы тянем с твоей бутылкой?
Скопировать
Well, this spot looks familiar, though.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Let's go get it. How?
- Нет?
Не знаю, но мне это место кажется знакомым. Мы не можем дальше вести расследование без ордера.
- Так давайте его возьмем.
Скопировать
What do you want to do with him?
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can
So I was hoping you would sign this release paper, Mrs. Hobart.
Что вы хотите с ним сделать?
Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.
И я надеялся, что вы подпишете этот документ об освобождении, миссис Хобарт.
Скопировать
What will we do, Sam?
Could try next of kin.
Next of kin...
"то делать, —эм?
ѕопробуем родственников.
–одственниковЕ
Скопировать
Could try next of kin.
Next of kin...
There we go.
ѕопробуем родственников.
–одственниковЕ
Ќу вот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next of kin (нэкст ов кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next of kin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст ов кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение