Перевод "next of kin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next of kin (нэкст ов кин) :
nˈɛkst ɒv kˈɪn

нэкст ов кин транскрипция – 30 результатов перевода

Breathe in, please.
Do you know a contact number for his next of kin?
His wife.
Делаем вдох. Задержите дыхание.
У вас есть телефон его близких?
Его жены.
Скопировать
And this is Brody Farrell.
- Are you the next of kin?
- No.
А это Броди Фарл.
- Ты родственник?
- Нет.
Скопировать
You're not the only one around here with detectional skills, you know!
As your doctor, I needed to know who was your next of kin.
I checked some of your papers and found Mycroft.
Вы не единственный в своём роде, кто обладает дедуктивными умениями, знаете ли!
Как Ваш врач, мне надо было знать, кто с Вами в родстве.
Я проверил некоторые из Ваших бумаг и нашел Майкрофта.
Скопировать
We have to make a decision immediately.
"Consent by next of kin"
"Operating Room"
Надо принимать решение. Времени нет.
СОГЛАСИЕ БЛИЖАЙШЕГО РОДСТВЕННИКА
ОПЕРАЦИОННАЯ
Скопировать
You suppose the fact that Mary Gerrard being illegitimate daughter of Madame Welman has no baring on this?
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
Now it emerges that she was not.
То, что Мэри Джерард была незаконной дочерью мадам Вэлман, не играет роли?
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Но, оказывается, не единственной!
Скопировать
OI' buckets here was right. You guys are doin' a bang-up job.
Close relations, next of kin.
And let's be discreet about this for the time being, okay?
Парень в ведерках был прав.
Хармони, нужен список контактов Новака, знакомые, родня и будь благоразумна, ОК?
Благоразумна?
Скопировать
A bit more than I should.
I've got half a dozen people out here thinking I'm making a phone call to my next of kin.
I've been arrested, so...
Немного больше, чем следовало бы.
Вокруг меня куча народа, и они считают, что я звоню ближайшему родственнику.
Меня арестовали, так что...
Скопировать
UH, THE DOCTOR WAS GOING TO TELL HIM, BUT I SAID THAT IT WOULD BE... BETTER IF HE HEARD IT FROM ME...
CONSIDERING I'M THE NEXT OF KIN.
OH MY GOD, TEDDY, YOU SCARED ME!
Доктор хотел ему сказать, но я сказал, что будет... лучше, если он услышит это от меня.
Я же ближайший родственник.
О Боже мой, Тэдди, ты меня напугал.
Скопировать
Evacuated from the Front on the 7th of January '17.
His only next of kin was his mother, the widow Desrochelles.
She lives at 22 rue de l'Abbaye. Saintes, in the Charentes.
Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
Его единственная родственница - мать. Госпожа Дерошель - вдова.
Улица Обии, Сент, департамент Шаренте.
Скопировать
What do you want to do with him?
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can
So I was hoping you would sign this release paper, Mrs. Hobart.
Что вы хотите с ним сделать?
Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.
И я надеялся, что вы подпишете этот документ об освобождении, миссис Хобарт.
Скопировать
I come all the way here to flirt nicely and now you got an upholsterer already.
I don't flirt with my next of kin.
Tell me at least what you're up to with your bottle?
Проделать такой долгий путь пофлиртовать, а ты пригласила обойщика.
Я не флиртую с родственниками, даже "почти".
Скажи хотя бы, что мы тянем с твоей бутылкой?
Скопировать
I shall tell them they're wrong and this proves it.
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
A vast fortune is at stake, which was not the case when the will was made.
- Все готовы, мадемуазель Лемон. - Нет...
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
- Ну... - Все взялись за руки!
Скопировать
Uh, yeah...we're doing a survey.
Well, he goes to his next of kin. His grandparents.
And if he doesn't have any?
Да. Заполняем анкеты.
Ну, его передают дедушке и бабушке.
- А если их нет?
Скопировать
Hence the guards.
Next of kin come for the remains?
You're expecting an attack by little green men from Venus?
Так вот откуда охрана.
Родственники должны зайти за останками?
Вы ждете, что на нас нападут маленькие зеленые человечки с Венеры?
Скопировать
And at last, mankind would meet its...
Next of kin?
Destiny, Adam.
И наконец человечество встретилось бы с...
Родичами?
Судьбой, Адам.
Скопировать
Dolson, Theodore.
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
Another deadbeat.
Вот Долсон Теодор.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Еще один должник.
Скопировать
- Right here.
- "Ambassador, the next of kin..." ...of some of the Minbari killed in the explosion are waiting for
Thank you, commander.
-Да.
-Посол, родственник одного из погибших минбарцев хочет вас видеть.
Спасибо, командор.
Скопировать
What about the death benefit?
We hold it, pending next of kin.
There is no next of kin.
Что насчет завещания?
Ждем, когда объявятся родственники.
У него нет родственников.
Скопировать
We hold it, pending next of kin.
There is no next of kin.
You can file a claim in 30 days.
Ждем, когда объявятся родственники.
У него нет родственников.
Нужно подождать 30 дней.
Скопировать
What?
Where it says "next of kin"
Should i put "mother"?
Что?
Там где написано "ближайший родственник"
мне написать "мать"?
Скопировать
- We need instructions from someone.
- Can't find any next of kin.
- There's a very strict ordinance.
- Нужно, чтобы нам кто-то подсказал.
- Мы не можем найти родственников.
- Есть строго установленный порядок.
Скопировать
Well, this spot looks familiar, though.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Let's go get it. How?
- Нет?
Не знаю, но мне это место кажется знакомым. Мы не можем дальше вести расследование без ордера.
- Так давайте его возьмем.
Скопировать
Yeah, nobody comes around here much anymore... since all that happened.
Ain't no livin' next of kin to give the place to anyway.
I had detectives come down from Albuquerque... to try and piece this one together.
Никто не ходил сюда больше после того случая.
Нет даже родственников, которым можно было бы передать участок.
Я приглашал сыщиков из Альбукерке чтобы вместе попробовать во всём разобраться.
Скопировать
Does she, uh-- Does she have any next of kin ?
"next of kin" ?
We need to call somebody to find out what to do with the remains.
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
- Родственники?
- Нужно выяснить, что делать с телом.
Скопировать
Sort out your kit and bag it up.
Next of kin, one bag.
Squadron, another.
Рассортируйте свои вещи и запакуйте в мешки.
Для родственников – в один мешок.
Для эскадрона – в другой.
Скопировать
You know when a corpse can't be identified?
No next of kin.
No one to claim the body. What they do is, they cut off all the fingers.
- Мы с ним не общались. Пусть говорит что хочет. Только скажите мне, куда мы едем.
Знаете, когда нельзя опознать труп.
Никто не может узнать тело.
Скопировать
What will we do, Sam?
Could try next of kin.
Next of kin...
"то делать, —эм?
ѕопробуем родственников.
–одственниковЕ
Скопировать
Could try next of kin.
Next of kin...
There we go.
ѕопробуем родственников.
–одственниковЕ
Ќу вот.
Скопировать
I know, Mary, but we have to do it by the book.
It must be next of kin.
I am expecting Angus back any moment.
Но мы должны соблюсти все формальности.
Это должны сделать ближайшие родственники.
-Я жду Ангуса, он может вот-вот вернуться. - Это ненадолго.
Скопировать
There's all kinds of valuable stuff there, but nothing was stolen.
- Next of kin?
- He had none.
Там было множество ценных вещей, но ничего не украли.
- Ближайшие родственники?
- У него никого не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next of kin (нэкст ов кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next of kin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст ов кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение