Перевод "only child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only child (оунли чайлд) :
ˈəʊnli tʃˈaɪld

оунли чайлд транскрипция – 30 результатов перевода

No.
Are you an only child?
- Yes.
Нет.
Вы единственная дочь?
- Да.
Скопировать
- Now tell me about you.
Only child?
Brothers and sisters?
Сейчас, расскажи мне о себе.
Единственный ребенок?
Братья или сестры?
Скопировать
Brothers and sisters?
Only child.
Oh, no.
Братья или сестры?
Единственная.
О, нет.
Скопировать
He leaves our granddaughter fatherless.
My only child!
Drinking won't help, honey.
Он внучку без отца оставил.
Моя кровиночка!
Милая, спиртное тут не поможет.
Скопировать
- I am Toms crazy sisyer.
- I said I was an only child.
Yes, and what do you want?
- Я сумасшедшая сестра Тома.
- Я говорил, что был единственным ребенком в семье.
Ну и чего ты хочешь?
Скопировать
My bar. They can take my bar to hell and back.
You think my bar is more important to me than you, My only child?
Give me the word, and we'll go.
Они могут делать с ним, все что хотят.
Ты думаешь мне дороже мой бар, чем ты, мой единственный ребенок?
Только скажи, и мы поедем.
Скопировать
I wouldn't say Dad failed you.
My only child, and what does he leave me with?
one miserable grandson.
Разве отец тебя подвёл?
Единственный сын. И что он мне оставил?
Одного никчёмного внука.
Скопировать
Stay active.
He lost the only child he'll ever have.
Oh, sugar, I know. I know.
Оставаться активным...
Лорн, он потерял единственного ребенка, который у него когда-либо был.
О, сахарок, я знаю.
Скопировать
His parents died in a car crash when he was at college.
He was an only child.
Why?
Его родители погибли в аварии, когда он учился в колледже.
Он был единственным ребенком.
А что?
Скопировать
Somewhere, a long way from here... live seven brothers.
I am your only child.
I want to find them and take them as my brothers. That is why you made these seven war shirts?
Не бойся. Где-то далеко отсюда живут семеро братьев.
Когда-нибудь весь мир будет восхищаться ими.
Я единственный ребенок, я хочу их найти и принять их как своих братьев.
Скопировать
Okay, he used to live under the wallpaper in the corner of the room.
I had a very intense relationship, I was an only child as you know.
And um... that was like my sibling.
- Он жил под обоями в углу комнаты.
Я его навещала, У нас были очень хорошие отношения, я была ребенком, ты знаешь.
И он.. Он был мне как родной брат.
Скопировать
-Come on...
I'm an only child.
Raised in Tel Aviv. Right there.
-Ну...
Я единственный ребенок.
Вырос в Тель-Авиве, вон там.
Скопировать
- You know how it is.
Being an only child, no one else around.
Don't you ever wish you had a sibling?
-Знаешь каково оно?
Быть единственным ребенком, вокруг никого.
Никогда не хотелось иметь брата или сестру?
Скопировать
I'd decided to specialize in kids, because I've always liked them.
Maybe because I was an only child.
I don't know. Anyway, one night I was on duty, and they called me in to help with a birth.
Я решила заниматься детьми, так как они мне всегда нравились.
Может, потому, что я была единственным ребенком в семье.
Но так или иначе как-то ночью я была на дежурстве, и меня вызвали помочь с родами.
Скопировать
That is the child of Bootstrap Bill Turner.
His only child. Savvy?
Is he now?
Сынок Прихлопа Билла Тернера.
Единственный сын.
Смекаешь? Это он?
Скопировать
Chief, uh... Garvey called.
My only child... has been hit by a car.
They just called?
Звонили из полиции.
Моего ребёнка сбила машина.
Недавно?
Скопировать
Don't start, okay?
So, uh, is Jake your only child? No.
We have 12.
Не начинай, ладно?
- Джейк - это ваш единственный сын?
- У нас их 12.
Скопировать
- Can you guys hold on a second?
You're an only child.
It might be fun to babysit together. No! Whoa, no!
Подождите минуту.
Тебе легко говорить, ты единственный ребенок в семье.
Смотреть за ними вдвоем может быть интересно.
Скопировать
I was an orphan
I was my mother's only child
So I had to look after myself
Остался круглым сиротой.
Других детей у нее не было.
Так что, пробивался в жизни сам.
Скопировать
My daughter, Jane.
Only child.
Janie's a pretty typical teenager:
Дочь, Джейн.
Единственный ребёнок.
Джени самый типичный подросток:
Скопировать
You're gonna have fun with your two uncles. You'll see.
Mom, you're an only child.
I know what uncles are.
- Тебе понравятся дядюшки, увидишь.
- Мам, ты единственная дочь.
Знаю я этих дядек.
Скопировать
Pardon...
She was an only child?
Is it possible pehaps that she had been adopted? What?
Простите.
Мэри была единственным ребёнком?
- Может быть, родители её удочерили?
Скопировать
She have a sister?
Only child.
Tragic.
У неё есть сестра?
- Единственный ребёнок в семье.
- Трагично.
Скопировать
Admiral Sidney Thornton, 1926-2003.
Left it to his only child Greer.
She's probably selling it to pay the inheritance tax.
Адмирал Сидни Торнтон, 1926-2003.
Оставил все своему единственному ребенку, Грир.
Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство.
Скопировать
Well, it seemed a reasonable thing to do.
Gerald was our only child.
It was hard for Maraid, him going away for the first time.
Ну, это казалось вполне разумным выходом из положения.
Джералд был нашим единственным ребенком.
Для Мерейд было тяжелое время, когда он уехал впервые.
Скопировать
You mean the commander's daughter?
Only child.
It came near breaking the gentleman's heart.
Вы имеете в виду дочь капитана?
Совсем ребёнок.
Разбилось тогда сердце джентльмена.
Скопировать
There was something else going on:
rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness, as if she were laying to rest an only
Was her life really as empty as that?
Что-то еще происходило во дворе.
Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного ребенка.
Была ли пуста ее жизнь,как казалось?
Скопировать
I hope David arrives soon. She wants him to call her.
David's her only child, Mr Kentley.
He's my only child too, but I'm willing to let him grow up.
Простуда на сей раз, надеюсь Девид скоро подъедет, она ждет твоего звонка.
Девид - ее единственный ребенок.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
Скопировать
David's her only child, Mr Kentley.
He's my only child too, but I'm willing to let him grow up.
Why don't I call and tell her he's been detained.
Девид - ее единственный ребенок.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
А почему бы мне не позвонить и сказать, что он задерживается.
Скопировать
- I understand, Sire.
No, you don't know what it means to see your only child grow farther, farther, and farther away from
I'm... I'm lonely in this desolate old palace.
Я понимаю, сир.
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
Мне одиноко в этом пустынном старом замке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only child (оунли чайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение