Перевод "ordinary differential equation" на русский
Произношение ordinary differential equation (оденэри дифэрэншел икyэйжон) :
ˈɔːdɪnəɹi dˌɪfəɹˈɛnʃəl ɪkwˈeɪʒən
оденэри дифэрэншел икyэйжон транскрипция – 31 результат перевода
Big whoop, J.J. This is nothing more than graduate-level Newtonian mechanics, which is basically just a derivation of the laws of Kepler.
But I am telling you, an ordinary differential equation supports this.
Uh, okay, boy genius, do you mind simplifying that for us regular people?
А не громко ли это, Джей-Джей. Это всего лишь механика Ньютона выпускного уровня, которая представляет из себя обобщение законов Кеплера.
Но я говорю тебе, обыкновенное дифференциальное уравнение поддерживает это.
Отлично, мальчик-гений, ты не мог бы рассказать попроще для нас, обычных людей?
Скопировать
Big whoop, J.J. This is nothing more than graduate-level Newtonian mechanics, which is basically just a derivation of the laws of Kepler.
But I am telling you, an ordinary differential equation supports this.
Uh, okay, boy genius, do you mind simplifying that for us regular people?
А не громко ли это, Джей-Джей. Это всего лишь механика Ньютона выпускного уровня, которая представляет из себя обобщение законов Кеплера.
Но я говорю тебе, обыкновенное дифференциальное уравнение поддерживает это.
Отлично, мальчик-гений, ты не мог бы рассказать попроще для нас, обычных людей?
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Okay, so Joshua had to follow all these rules
The kid even figured out This complicated differential equation.
He was a genius. Yeah, and the compass still didn't work. Well, it half worked.
Будем считать, что это ответ "да".
Даже если ты Джеймс Бонд.
То, о чём психотерапевт говорит с пациентами, не подлежит разглашению.
Скопировать
- Okay, so Joshua had to follow all these rules To try and make the compass work, right?
The kid even figured out This complicated differential equation.
He was a genius.
Ладно, то есть Джошуа должен был выполнить все эти инструкции, чтобы заставить компас сработать, так?
Парень даже вывел сложное дифференциальное уравнение.
Он был гением.
Скопировать
20 people from the university have already signed up for our private beta.
I'm telling you, the Lenwoloppali Differential Equation Scanner meets a real need.
We've got a hit.
20 человек из университета уже подписались на нашу бета-версию.
Я говорил тебе, Сканер Дифференциальных Уравнений "Ленволппали" реально нужен.
У нас есть хит.
Скопировать
The Big Bang Theory sO4e12 The Justice League Recombination
No one is doing handwriting-recognition differential equation solving.
Oh, dear Lord, shush.
4х12 70 00:03:14,505 -- 00:03:15,556 Я проверил App Store.
Никто такого не делает. рукописного ввода дифференциальных уравнений.
О, господи, потише.
Скопировать
I had a great idea.
You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier
Howard doesn't.
У меня отличная идея.
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?
Только не Говарду.
Скопировать
You... you plagiarized it, dude.
of dynamical systems or equations of motions that are primarily mechanical can impact solutions of differential
You sound like a Nobel Laureate.
Ты же всё сплагиатил.
Качественная характеристика динамических систем или уравнения движений, что главным образом механически. Это может дать решение дифференциальных уравнений.
Звучишь как Нобелевский Лауреат.
Скопировать
It'll take the four of us weeks to reconstruct Sid's work.
Guy could get through a differential equation faster than I could get through a hamburger.
He had a shortcut.
Нам вчетвером не одну неделю придётся восстанавливать работу Сида.
Этот парень с дифференциальными уравнениями разбирался быстрее, чем я с гамбургерами.
У него было прямое видение.
Скопировать
All that matters is that we have been chasing our own tail.
Every single testing yield, every differential equation.
The Germans are ahead of us.
Важно то, что мы гонялись за собственным хвостом.
Все оценки выхода, все дифференциальные уравнения.
Немцы опережают нас.
Скопировать
Area equals C-squared Sine-A Sine-B over two-Sine-C.
What is the differential equation?
Herr Einstein, are you still too busy contemplating the secrets of the cosmos to solve this equation?
С в квадрате умножить на синус А, умножить на синус В, разделить на два синус С.
Каково решение... дифференциального уравнения?
Герр Эйнштейн, вы до сих пор слишком заняты, обдумывая тайны космоса для решения уравнения?
Скопировать
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
Скопировать
I'm the same old BONG Dal-Ho.
You're a big star now, and I'm just an ordinary girl.
In life, sometimes we have to give up and pretend everything is fine, and just give in.
Я все тот же Бон Даль Хо.
Ты теперь суперзвезда, а я всего лишь обычная девушка.
В жизни иногда наступает время, когда нужно сдаться и жить дальше, притворяясь, что все хорошо.
Скопировать
I don't know!
I was thinking... what if i wasn't you son, i wasn't om kapoor, i was some ordinary om, i could never
This stardom, name, and there must be some bottle beside award in my hand, and drunk!
Я не знаю!
Я думал... если бы я не был вашим сыном я не был бы Омом Капуром, я был бы простым Омом, я никогда бы не получил все это!
Это положение звезды, имя, и у меня была бы бутылка в руке и я был бы пьян.
Скопировать
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
And a job a little out of the ordinary.
- Where do you work
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
И с очень необычной работой.
- А где ты работаешь?
Скопировать
How do you look?
Ordinary.
Tall or short?
Как ты выглядишь?
Обыкновенно.
Высокий или маленький?
Скопировать
Mark.
Listen, you remind each and every one of us just how ordinary we are.
And some people...
Марк.
Слушай, ты напоминаешь абсолютно каждому из нас, насколько заурядны мы.
А некоторые...
Скопировать
First things first.
We have the equation, nothing can stop us.
Now it begins!
Все по порядку.
У нас есть уравнение и ничто не может нас остановить.
Пора начинать!
Скопировать
I told the Slitheen how to destroy the world.
I've input the boy's catalyst equation.
Now it works perfectly!
Я рассказал Слизинам, как уничтожить мир.
Я ввел уравнение катализатора от мальчишки.
Теперь все работает идеально!
Скопировать
i mean,did she seem frightened?
maybe she said something out of the ordinary? wait a minute.
you're working with Alex,aren't you?
Она не казалось напуганной?
- Может, она говорила что-нибудь странное...
- Подождите. Вы ведь работаете с Алекс, а?
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
(informal) Seo? (The other guy ended his sentence with -seo, which is very informal.
An ordinary man can't talk to a nobleman informally)
You punk now dare to put your knife at my neck, the youngest son of Kim Eung Boo, who used to be Minister of Education and the former prime minister?
что является неофициальным обращением.
Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.]
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
Скопировать
Er...
Ordinary.
Average.
Ээ...
Обычно.
Заурядно.
Скопировать
She's 0 for five.
Either the differential was wrong or she's faking it.
Kidney failure has to be precipitated by...
Ноль из пяти.
Или дифференциальный диагноз был неверным. Или она притворяется.
Отказ почек должен был предшествоваться...
Скопировать
You have a team.
Run your differential with them.
Foreman and Cameron are doing CPR.
У тебя же есть команда.
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Форман и Кэмерон заняты ручной реанимацией.
Скопировать
We can stay.
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Мы можем задержаться.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
Скопировать
a boy who has a strong sense of justice.
And Teru, more than any ordinary Japanese, is someone who has seen more suffering as well as death with
Choice
Его чувство справедливости обостренно как ни у кого другого.
он познал много лишений и не раз сталкивался со смертью.
Отбор
Скопировать
Someone was pulling her strings.
I took her out the equation.
So she wouldn't hear the truth?
Ею кто-то управлял.
-Вот и вся разгадка.
-Так что, она не узнает правду?
Скопировать
I think that's probably wonderful.
Nevertheless, ordinary life keeps ticking away.
I need to enter this paper.
Наверное, восхитительно.
Но ведь обычная жизнь продолжается.
Мне нужно передать эти бумаги.
Скопировать
The day my father died.
It's just an ordinary day.
The past is another country.
День гибели моего отца.
Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день.
Прошлое - словно другая страна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ordinary differential equation (оденэри дифэрэншел икyэйжон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordinary differential equation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оденэри дифэрэншел икyэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение