Перевод "over and above" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а с и
aboveвверху наверху вышеуказанный надзвёздный
Произношение over and above (оувар анд абав) :
ˌəʊvəɹ and əbˈʌv

оувар анд абав транскрипция – 17 результатов перевода

Both men asked for Miss Ida.
Said they would pay over and above.
Good evening to you, sir.
Оба мужчины спрашивали мисс Айду.
Сказали, что приплатят сверху.
Добрый вечер, сэр.
Скопировать
Yes, my lord?
consultation with my colleague Ser Bronn, I finally found a suitable reward for the services you've provided over
Tell me, Pod, have you ever been with a woman?
- Да, милорд?
После долгого совещания с моим коллегой, сэром Бронном, я наконец придумал соответствующую награду за всю оказанную мне помощь сверх разумного понятия о верности.
Скажи-ка, Под, ты когда-нибудь бывал с женщиной?
Скопировать
...between the sexes, a quality of pleasure so different that we attain differing realities.
Over and above orgasm.
I'm curious.
...между полами качество наслаждения так отличается, что мы достигаем разных измерений.
Помимо оргазма.
Мне любопытно.
Скопировать
The choristers practice twice a day.
They work 16 hours in a normal week, over and above their regular schooling and will sing more than 150
The boys have only got a few weeks to learn from scratch one of England's finest pieces of church music.
Хористы занимаются дважды в день.
Они работают 16 часов в обычную неделю, в дополнение к их регулярному обучению. Они споют в соборе более 150 различных гимнов и других сочинений на протяжении летнего семестра.
У мальчиков всего несколько недель, чтобы выучить с нуля одно из лучших произведений английской церковной музыки -
Скопировать
He would be found lying on his back on his bed with a copy of Ayn Rand's The Fountainhead and an unfinished letter to Exxon protesting the cancellation of his gas credit card.
That way, he would indict the system and achieve something by his death over and above what the death
At the last moment, he changed his mind on a decisive issue and decided to drink the pills with a connoisseur wine instead of Ripple or Thunderbird.
Он хотел, чтобы его нашли лежащим в постели с романом Айн Рэнд "Источник" и незаконченным письмом в корпорацию "Exxon" с протестом против замораживания его кредитной карточки на бензин.
Таким образом он хотел обвинить систему и добиться своей смертью чего-то большего и высшего, чем сама смерть.
В последний момент он принял чрезвычайно важное решение запить таблетки дорогим вином вместо дешевого.
Скопировать
That's like Thomas Magnum threatening that little prissy guy with the mustache.
Over and above.
Service-wise, is is over and above.
Это как угрозы Томаса Магнума тому усатому парнишке.
Это сверх меры.
Сервис, сверх ожиданий.
Скопировать
Over and above.
Service-wise, is is over and above.
You and I survive this, oh, I'm seriously rethinking my pricing.
Это сверх меры.
Сервис, сверх ожиданий.
Мы с тобой переживём это, ох, я серьезно подумываю пересмотреть цены. Да.
Скопировать
Most worthy gentleman, I and my friend have by your wisdom been this day acquitted of most grievous penalties, in lieu whereof, three thousand ducats, due unto the Jew we freely pay your courteous pains withal. - Mm.
- And stand indebted, over and above, in love and service to you ever more.
He is well paid that is well satisfied and I, delivering you, am satisfied and therein do account myself well paid - fare you well.
Синьор почтеннейший, меня и друга избавили вы мудростью своей от страшного несчастья, и за это те деньги, что жиду предназначались, позвольте вам за славный труд вручить.
И все ж в долгу остаться неоплатном, любя вас и служа вам весь свой век.
Нет лучшей платы, чем большая радость. А я, освободив вас, очень рад и, значит, щедро плату получил.
Скопировать
Dr. Magnus, I understand, but my hands are tied.
recent events, my superiors have established a dedicated security force, one that deals with abnormals over
Over and above?
Доктор Магнус, я понимаю, но у меня связаны руки.
В свете недавних событий, мое руководство создало отдельную структуру безопасности, которая занимается абнормалами дополнительно к деятельности Убежища.
Дополнительно?
Скопировать
In light of recent events, my superiors have established a dedicated security force, one that deals with abnormals over and above the activities of the Sanctuary.
Over and above?
Don't misunderstand-- the Sanctuary still plays a vital role, but the type of situation we're encountering has grown more serious.
В свете недавних событий, мое руководство создало отдельную структуру безопасности, которая занимается абнормалами дополнительно к деятельности Убежища.
Дополнительно?
Не поймите неправильно Убежище все еще играет основную роль но ситуация с которой мы столкнулись переросла в нечто более серьезное
Скопировать
I must forbid you from investigating further... or I'll be forced to report you... to the scientific community.
Over and above what you or I may think... the bioethics are absolutely clear about this.
Don't worry.
б опнрхбмнл яксвюе, лме опхд╗ряъ яннаыхрэ н бюя бяелс мюсвмнлс яннаыеярбс.
врн аэ╡ лэ╡ я бюлх на щрнл ме дслюкх, с ахнщрхйх еярэ юаянкчрмн ъямне лмемхе мю щрнр яв╗р.
ме бнкмсиреяэ.
Скопировать
[woman] This is the top of the left eye socket, the top of the right eye socket, the left nasal bone.
right cheek bone, as well as a portion of the left cheek bone and a portion of bone that continues over
[Fallon] And the next photograph?
Это верхняя часть левой глазницы, верхняя часть правой глазницы, левая носовая кость.
Также есть целая правая скуловая кость, а также фрагменты левой скуловой кости и часть кости, которая идёт к левому уху.
А на следующем снимке?
Скопировать
Have you seen that man's face?
Much as I appreciate the addition of some femininity to the group, over and above what Atlas provides
Yeah, the issue is that we have been rehearsing for months for something... We don't even know what it is.
Вы видели эту милую мордашку?
Как бы я ни хотел привнести в нашу команду женственности, помимо той, что уже представлена в лице Атласа, основная проблема, как мне кажется....
Проблема в том, что уже несколько месяцев мы репетируем трюк, о котором ничего не знаем.
Скопировать
Hey, buddy.
This is over and above. No, it's okay.
Really.
Дружище.
- Ты сделал намного больше.
- Нет.
Скопировать
That is the sacrifice that we public servants must make.
To put public safety over and above our own private vendettas.
I know...
Такую жертву слуга народа сделать обязан.
Безопасность народа выше твоей личной вендетты.
Я знаю...
Скопировать
Once you let fun go, you never get it back.
Over and above everything and anybody... .. I choose fun.
It's for you.
Стоит распрощаться с весельем, обратной дороги нет.
А превыше всего и вся я ставлю удовольствие.
Это для тебя.
Скопировать
Let me just make the point... from an American point of view.
Love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen
I'll leave that with you.
Позвольте мне все объяснить с американской точки зрения.
Любовь теперь - часть сделки, которую мы заключаем помимо той сделки с вашими соотечественниками.
Я оставлю это с вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over and above (оувар анд абав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over and above для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувар анд абав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение