Перевод "panic attacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение panic attacks (паник этакс) :
pˈanɪk ɐtˈaks

паник этакс транскрипция – 30 результатов перевода

If you do quit, how long till you're okay?
Three to four fun-filled days of sweats, dehydration and panic attacks.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Если ты перестанешь их принимать, сколько ты продержишься?
Три, четыре дня в поту, обезвоживании, в приступах паники.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
Скопировать
My old man had the same thing.
Panic attacks, followed by passing out.
Cracked his head on a cigarette machine.
С моим стариком была та же фигня.
Панические атаки. Потеря сознания.
Однажды головой об автомат стукнулся.
Скопировать
But, before I do I'd like to tell you that today's my birthday.
And every time I have a birthday, I get these panic attacks of I don't know underachievement.
Like my life is a big empty sack.
Но перед этим я бы хотела сказать вам, что сегодня мой день рождения.
И каждый раз в день рождения я панически боюсь ну не знаю что я не реализую свой потенциал.
Моя жизнь как пустой мешок.
Скопировать
Miranda had a choice. She could panic or she could just type.
Miranda killed her panic attacks right then and there.
She realized she probably wouldn't die alone.
У нее был выбор - поддаться панике или допечатать слово "Одинокая".
Так она поборола все приступы паники раз и навсегда.
Она поняла, что вряд ли умер одинокой.
Скопировать
Tony!
I thought the medication was supposed to help your panic attacks.
It does.
Тони !
А я думала, лекарства помогают против приступов.
Оно и помогает.
Скопировать
He thinks he's going to die or something.
Panic attacks.
What's with you guys and panic attacks?
Ему кажется, он, вроде бы, умирает.
Синдром паники.
Что вам этот синдром паники?
Скопировать
Panic attacks.
What's with you guys and panic attacks?
Who said "panic"?
Синдром паники.
Что вам этот синдром паники?
Кто говорил про "панику"?
Скопировать
Get some water or something.
My son... has panic attacks.
Obviously we can't send him to military school... pediatrician said.
- Принеси воды.
- У моего сына приступы паники.
Само собой, в эту академию вход закрыт. Врач так сказал.
Скопировать
So am I.
Do you think lying to Carmela in therapy is the best thing for your panic attacks?
Things are going good between me and Carm, you said so yourself.
Тогда и я счастлив.
- Думаете, то, что вы обманываете Кармэлу, идет на пользу вашему лечению?
- У нас сейчас все отлично, сами же сказали.
Скопировать
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground.
You know, my panic attacks have decreased.
I feel confident.
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах.
А у меня начали проходить приступы паники.
Я чувствую уверенность.
Скопировать
Those guys did a pretty good job... but there's still, you know...
He also suffers from crippling panic attacks.
Yes, this is his family.
Они, конечно, потрудились на славу, но всё равно ещё есть... ну, знаешь...
А ещё он подвержен внезапным приступам паники.
Да, это члены его семьи.
Скопировать
So, it isn't. (Audience laughs) No, a batophobe is actually...
Panic attacks. Irregular heartbeat. Sweating.
I've got it. (Audience laughs)
А батофобия - это боязнь близости к высоким зданиям.
Приступы паники, неровное сердцебиение, потоотделение, тошнота и общее ощущение ужаса.
Это же про меня!
Скопировать
My- Reproductive organ... is shaped like- a lobster tail... but without its shell, hmm?
Oh, I guess I have the panic attacks under control.
Oh, and I'm legally blind at night.
Мой... ..."репродуктивный орган". Имеет форму...
Я полагаю, что страдаю неконтролируемыми приступами паники.
А ещё я не вижу в темноте, пока не включу свет.
Скопировать
- Blah, blah.
...panic attacks, paranoia, hallucinations, visual and aural deterioration...
Yeah, lovely, Holly.
- Бла, бла.
...паника, паранойя, галлюцинации, визуальная и слуховая дезориентация...
Да уж, Холли, восхитительно.
Скопировать
That's not funny.
She has panic attacks if she feels threatened.
She needs her medicine.
Это не смешно, да.
У лайлы возникают острые приступы паники, когда она чувствует, что её угнетают.
Да. я сказал:
Скопировать
Has anything like this ever happened to you before?
Do you have a history of panic attacks?
God damn it!
Раньше с тобой такое случалось?
У тебя когда-нибудь были приступы паники?
Чёрт побери!
Скопировать
I'm worried about her.
I'm led to believe she suffers from paranoia and panic attacks.
There's also a possibility she's suicidal.
Я беспокоюсь о ней.
Она страдает от паранойи и панических атак.
Также есть возможность самоубийства.
Скопировать
Oh,that's.
she's had panic attacks,and that would be a problem during a birth.
She doesn't have any other family,so she's on her own here.
О, это...
У нее бывают приступы паники. И это может стать проблемой при родах.
У нее нет другой семьи, поэтому она здесь как дома.
Скопировать
I've been through it.
Holding it in gives you nothing but nightmares and panic attacks.
I heard Jeanie Boulet was in the house.
Со мной это тоже случилось.
Нельзя держать это в себе, иначе замучают кошмары и приступы страха.
Я слышала, в наших стенах Джини Булет?
Скопировать
Jesus!
It's just people say panic attacks come from some deeply repressed sexual urges. You know?
What?
O, Гocпoди!
Пpocтo люди гoвopят, чтo пaникa являeтcя cлeдcтвиeм нeкoтopыx глyбoкo пoдcoзнaтeльныx ceкcyaльныx пoбyждeний.
Чтo?
Скопировать
The school of pharmacology is looking for volunteers.
"We are testing a new medication "for social anxiety, panic attacks,agoraphobia and obsessive compulsive
Why would they be looking for test subjects here?
Школы фармакалогии ищет добровольцев.
"Мы тестируем новое лечение от "боязни общества, приступов паники, агорафобии и маниакальных расстройств." Агорафобия — боязнь открытого пространства.
Почему они ищут объекты для тестирований здесь?
Скопировать
However, when abused, they become incredibly addictive.
builds up, so consumption increases, leading to paranoia and depression, with heavy use bringing on panic
On the street, they are often cut with other dangerous chemicals.
Однако, если ими злоупотреблять, они вызывают сильную зависимость.
Из-за увеличивающейся толерантности, растёт и употребляемое количество, приводя к паранойе и депрессии, а злоупотребление вызывает приступы паники, сильные колебания настроения.
Уличные они часто разбавлены другими опасными химическими соединениями.
Скопировать
Well, it must be nice to know everything.
The panic attacks?
No.
Как наверное здорово быть такой осведомлённой.
Вы сюда приходите только из-за приступов страха?
Нет.
Скопировать
Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке, тормознутом Экли.
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Скопировать
- We should have a few more meetings before we even talk about prescriptions.
- Look, I'm having panic attacks.
Other night, I thought I was having a heart attack.
- Необходимо провести еще несколько приемов и тогда уже поговорим о рецептах.
- Послушаете, у меня приступы паники.
Прошлой ночью я думал, что у меня, блядь, сердце выскочит.
Скопировать
And--and when I did...
I had panic attacks. Like physical pain.
No, it was, like, worse.
А... А когда выходил... у меня были приступы паники.
Словно физическая боль.
Нет, это было... даже хуже.
Скопировать
Everyone's a little on edge.
-Panic attacks again?
-No. No blackouts, no nightmares.
Все сходят с ума.
- Снова приступы паники?
- Нет, не отключался, кошмаров нет.
Скопировать
I can't sleep without the dreaming.
And the panic attacks.
- One. One panic attack. - Okay, still.
Я не могу спать без снов.
И панических атак.
-одна.одна паническая атака есть._BAR_-хорошо.
Скопировать
And did I also tell you that she shamed me into having a party to celebrate my first period?
I still get panic attacks whenever I use a tampon.
Annie, get off the phone.
А еще я вам говорила, что она унизила меня, сделав праздничную вечеринку по поводу моих первых месячных?
У меня до сих пор приступы паники, когда я пользуюсь тампоном.
Энни, слезь с телефона.
Скопировать
Some well-respected developmental psychologists have done hypnoses on a pretty large group of adults who had surgery at an early age.
tend to have similar symptoms, nervous system disorders, digestive problems, debilitating phobia and panic
Are you aware of this, Sean?
Группа многоуважаемых психологов-исследователей подвергла гипнозу достаточно большую группу людей, которые были прооперированы в раннем возрасте.
Все эти люди проявляли тенденцию к схожим симптомам, расстройства нервной системы, пищеварительной системы, различные фобии и приступы страха.
И ты об этом знал, Шон?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panic attacks (паник этакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panic attacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник этакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение