Перевод "panic attacks" на русский
Произношение panic attacks (паник этакс) :
pˈanɪk ɐtˈaks
паник этакс транскрипция – 30 результатов перевода
Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке, тормознутом Экли.
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Скопировать
Well, it must be nice to know everything.
The panic attacks?
No.
Как наверное здорово быть такой осведомлённой.
Вы сюда приходите только из-за приступов страха?
Нет.
Скопировать
Affects my concentration.
I get panic attacks.
Do you still carry a knife?
Это повлияло на мою концентрацию.
У меня бывают приступы паники.
Вы по-прежнему ходите с ножом?
Скопировать
If you do quit, how long till you're okay?
Three to four fun-filled days of sweats, dehydration and panic attacks.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Если ты перестанешь их принимать, сколько ты продержишься?
Три, четыре дня в поту, обезвоживании, в приступах паники.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
Скопировать
My old man had the same thing.
Panic attacks, followed by passing out.
Cracked his head on a cigarette machine.
С моим стариком была та же фигня.
Панические атаки. Потеря сознания.
Однажды головой об автомат стукнулся.
Скопировать
Get some water or something.
My son... has panic attacks.
Obviously we can't send him to military school... pediatrician said.
- Принеси воды.
- У моего сына приступы паники.
Само собой, в эту академию вход закрыт. Врач так сказал.
Скопировать
Miranda had a choice. She could panic or she could just type.
Miranda killed her panic attacks right then and there.
She realized she probably wouldn't die alone.
У нее был выбор - поддаться панике или допечатать слово "Одинокая".
Так она поборола все приступы паники раз и навсегда.
Она поняла, что вряд ли умер одинокой.
Скопировать
Tony!
I thought the medication was supposed to help your panic attacks.
It does.
Тони !
А я думала, лекарства помогают против приступов.
Оно и помогает.
Скопировать
But, before I do I'd like to tell you that today's my birthday.
And every time I have a birthday, I get these panic attacks of I don't know underachievement.
Like my life is a big empty sack.
Но перед этим я бы хотела сказать вам, что сегодня мой день рождения.
И каждый раз в день рождения я панически боюсь ну не знаю что я не реализую свой потенциал.
Моя жизнь как пустой мешок.
Скопировать
He thinks he's going to die or something.
Panic attacks.
What's with you guys and panic attacks?
Ему кажется, он, вроде бы, умирает.
Синдром паники.
Что вам этот синдром паники?
Скопировать
Panic attacks.
What's with you guys and panic attacks?
Who said "panic"?
Синдром паники.
Что вам этот синдром паники?
Кто говорил про "панику"?
Скопировать
So am I.
Do you think lying to Carmela in therapy is the best thing for your panic attacks?
Things are going good between me and Carm, you said so yourself.
Тогда и я счастлив.
- Думаете, то, что вы обманываете Кармэлу, идет на пользу вашему лечению?
- У нас сейчас все отлично, сами же сказали.
Скопировать
Daddy's little girl.
Ever since then, Lou's suffered from depression and panic attacks and delusions.
It's all completely manageable, but only under constant supervision, which I fear she's not been getting.
Маленькая папина девочка
С тех пор Луиз страдает от депрессии И приступов паники и иллюзий
Это все полностью излечимо Но под постоянным присмотром Но я боюсь что за ней никто не присматривал
Скопировать
What are you talking about?
Oh, Lyman, the panic attacks, the hallucinations...
You caused all of it.
О чем ты говоришь?
О, Лиман, панические атаки, галлюцинации...
Ты причина всему этому
Скопировать
...by phosphoglycerate kinase.
For those of you now having mild panic attacks, a friendly reminder:
because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's midterm.
...служит фосфоглицераткиназа.
Для тех, кто начал паниковать, по-дружески напомню:
из-за изменений в учебном плане, ни гликолиза ни кинетики ферментативных реакций на завтрашнем экзамене не будет.
Скопировать
Uh, not safe, definitely, definitely not safe.
Matthew is prone to panic attacks.
The fire department is on the way.
Не безопасно, точно, точно не безопасно.
Мэттью склонен к приступам паники.
Пожарные едут.
Скопировать
Do you really have nothing better to do than stand there all day and watch me write in cursive?
And how are you going to do that, you know, since you're still having your little panic attacks?
I'm fine.
Тебе действительно нечего больше делать чем стоят тут целый день и смотреть, как я пишу курсивом?
хочу быть уверенным,что ты не убьешь себя и как ты собираешься это делать знаешь,ведь у тебя все еще бывают небольшие приступы
Я в порядке.
Скопировать
Trust me.
these, um, recurring flashbacks, are you experiencing any nightmares or insomnia, anger, irritability, panic
Yes, sir.
Поверьте мне.
Теперь, по поводу этих повторяющихся воспоминаний, у вас случаются кошмары или бессонница, злость, раздражительность, приступы паники?
- Да, сэр.
Скопировать
Things started going wrong when I arrived at university.
I had Brief Psychosis Disorder, you know, panic attacks.
I stopped studying and got a job, and when I had a bad spell I called my mum or my sister, but after a while, they freaked out.
Все пошло наперекосяк в университете.
У меня начались панические атаки.
Я бросила учебу, пошла работать. Когда было плохо, звонила матери или сестре. Они не выдержали, конечно.
Скопировать
So, it's been three days since I said yes. True.
And your panic attacks are getting shorter and further apart.
I can't do this! I feel like I'm drowning!
Ну, уже три дня как я сказала да.
Правда. И приступы паники накатывают все реже и реже.
Я не могу этого сделать!
Скопировать
A terror that stand in the way of every desire.
Panic attacks before every critical meeting.
Paralysis at face with truly grip roles.
Ужас, который стоял на пути каждого желания.
Паника перед каждой важной встречей.
Паралич перед лицом по-настоящему значимых ролей.
Скопировать
What happens to people who've been waterboarded.
They get panic attacks. They can't sleep.
Some of them can't even go out in the rain.
Я поискала в гугле.
Это происходит с людьми, которых пытали водой.
У них появляются панические атаки. Они не могут спать.
Скопировать
Amazing, isn't she?
My job was giving me panic attacks.
My parents made me be a doctor.
Она удивительная, верно?
У меня был страх профессии.
Это родители хотели,чтоб я стал врачом.
Скопировать
Nice.
So when did these panic attacks start?
Well, I've been seeing Wyatt for a while now.
Мило.
Итак, когда началась эта паническая атака?
Мы с Уайатом встречаемся какое-то время.
Скопировать
Well, we have Irene Kush for chronic arthritis.
Sour Diesel for anxiety and panic attacks.
Big Buddha Cheese for muscle spasms.
Ну, есть Ирен Каш, от хронического артрита,
Соул Дизель, от возбудимости и панических атак,
Большой Сыр Будды, от мышечных спазмов.
Скопировать
Do you think it's him, Liam?
You mean, do I think the rape is the cause of the panic attacks?
Maybe.
Думаете дело в нем, в Лиаме?
Считаю ли я изнасилование причиной панических атак?
Может быть.
Скопировать
Ok, well, why not?
Um, I've been having these panic attacks, ever since we tried to...
Really?
Хорошо, почему нет?
У меня были панические атаки, с того раза, как мы попробовали...
Серьезно?
Скопировать
Also having some really bad anxiety.
Panic attacks?
Yeah, a couple.
Иногда сильно боюсь чего-то.
- Панические атаки?
- Да, несколько.
Скопировать
Charlotte, come on.
Let's just hope that Ultra can't pick up on telepathic panic attacks, too.
- (HIGH-PITCHED SCREECHING FADES OUT)- (GASPS)
Шарлотта, давай.
Будем надеяться, что Ультра не может подобраться к телепатическим паническим атакам, тоже.
.
Скопировать
- It made me angry.
The lawyer kept coming after me about my panic attacks, my antidepressants.
But I just kept staring at McGinnis.
- Это меня разозлило.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
Но я продолжала сверлить взглядом МакГинниса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panic attacks (паник этакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panic attacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник этакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение