Перевод "permanent residency" на русский
Произношение permanent residency (пормононт рэзидонси) :
pˈɜːmənənt ɹˈɛzɪdənsi
пормононт рэзидонси транскрипция – 32 результата перевода
What is that?
It's a visa that will allow you permanent residency.
A small token of our thanks.
Что это?
Это виза с возможностью постоянного проживания.
Небольшой знак нашей признательности.
Скопировать
As I am getting older, I begin to accept this.
When I got the permanent residency of Australia, I thought...
Heavenly land, angels-like people.
Став старше, я научился это понимать.
Получив постоянное местожительство в Австралии, я подумал, как было бы здорово перевезти сюда всех родственников и друзей.
Благословенная земля, люди, подобные ангелам.
Скопировать
What is that?
It's a visa that will allow you permanent residency.
A small token of our thanks.
Что это?
Это виза с возможностью постоянного проживания.
Небольшой знак нашей признательности.
Скопировать
As I am getting older, I begin to accept this.
When I got the permanent residency of Australia, I thought...
Heavenly land, angels-like people.
Став старше, я научился это понимать.
Получив постоянное местожительство в Австралии, я подумал, как было бы здорово перевезти сюда всех родственников и друзей.
Благословенная земля, люди, подобные ангелам.
Скопировать
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Скопировать
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive
Continue alert. Decks 4 through 11.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Скопировать
Completing the seeding orbit, captain.
Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 72 miles altitude, permanent orbit about
Good. Scanners?
Заканчиваю размещение на орбите.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
Хорошо.
Скопировать
There we are.
Will there be any permanent damage?
No.
Ну вот.
Будет непоправимый урон?
Нет.
Скопировать
I'm sure he has.
You understand, of course, he'll be on probation for a month before we accept him as a permanent choirboy
If he works hard at his music, shows promise, then he stays.
- Не сомневаюсь.
Конечно, вы понимаете, у него будет месяц испытательного срока пока мы не примем его в хор на постоянной основе.
Если он будет стараться, покажет себя, он останется.
Скопировать
And you've quit the force.
Is it a permanent physical disability?
No, no.
Ты ведь ушел из полиции.
Это какой-то серьезный физический недуг?
Нет, нет.
Скопировать
It's 2.50 per night.
We always make reduction for our permanent temporary guests.
Very kind of you.
Это будет стоить 2,50.
Мы всегда делаем скидки для постоянных постояльцев.
- О, это очень приятно.
Скопировать
That's your word for what we've been through?
But none of this is permanent.
Here you have to only imagine your fondest wishes, either old ones which you wish to relive or new ones, anything at all.
Вы так называете все, через что мы прошли?
Но ведь это все лишь временно.
Здесь вам всего лишь нужно вообразить желаемое - нечто из прошлого, что вы хотели бы вернуть, или из настоящего... Все, что угодно.
Скопировать
Mr. Spock, are you all right? Yes.
I believe no permanent damage was done.
What happened?
М-р Спок, вы в порядке?
Да. Надеюсь, ничего страшного.
Что случилось?
Скопировать
School teacher:
Permanent exile or 20 years in prison.
Life in prison. Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Учителя - изгнание или 20 лет тюрьмы.
Авторы сказок- пожизненное заключение.
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Скопировать
Know what I mean?
Those satisfactions are permanent.
Wonder what's goin' on.
Вы меня понимаете?
Эта радость остаётся навсегда.
Скоро будет весело.
Скопировать
Thank you.
I talked to Bressler about being on permanent with me.
So at least you know you got a spot when you get out.
Спасибо.
Я говорил с Брэсслером на счёт твоей работы со мной.
Так что когда выпишешься, место тебе будет обеспечено.
Скопировать
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Скопировать
No, wait
We need a more permanent solution to our problem
What then to do about Jesus of Nazareth
Постойте!
Нам нужно более основательное решение этой проблемы.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета
Скопировать
Me.
It will be a permanent humiliation for you.
Such a situations end badly.
Я.
Это будет постоянное унижение для тебя.
Такие ситуации плохо кончаются.
Скопировать
What the hell do they know?
- You say they're hired permanent?
No.
Что они понимают?
- Говоришь, их наняли постоянно?
Нет.
Скопировать
Julie Roussel's letters were very beautiful. Beautiful because they were so full of hope.
In that correspondence between us... we were trying to create something permanent... but you came instead
Before I met you, I thought life was so simple... but now, I realize it's not simple.
Переписываясь с ней, мы пытались создать что-то постоянное... а потом приехала ты...
и привезла мне будущее. До знакомства с тобой, я думал, что жизнь штука простая.
А теперь, я понимаю, что все не так просто. Ты все перемешала. С одной стороны, это плохо.
Скопировать
Next thing was to stuff that brat in... soon as he shook him down. NARRATOR: That swingin'trip finally came to an end... only because the ground crew got tired.
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain
In the manner of bears... he made the mark that said he was the king... and this was his country.
Далее в планах было - надавать этому сосунку как только он стряхнет его вниз. утомился.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
В обычной медвежьей манере и это была его страна.
Скопировать
Now I'm telling her.
For two years, through his internship... and then his residency at the hospital, Bill let her almost
Uh, Phyllis, how 'bout if I asked you very nicely to stop this?
Ну, вот, теперь я ей сама рассказываю.
Целых два года, пока Билл стажировался... а потом устраивался на работу в госпиталь, она его, фактически, содержала.
Филлис, можно тебя попросить? Пожалуйста, остановись.
Скопировать
If we manage to insert the Liberxina and we are wrong.
Nothing permanent happens.
Only for us.
Если нам удастся удастся распылить Либерсину, но мы потерпим неудачу
Не будет постоянного эффекта для всех
Только для нас.
Скопировать
All right, I'll tell him.
The Permanent Under-Secretary, sir.
What are you doing, man?
Все в порядке, я ему сообщу.
Постоянный заместитель министра, сэр.
Что ты делаешь?
Скопировать
This is the Permanent Under-Secretary.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
I must find the Brigadier.
Это постоянный заместитель министра.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
Я должен найти Бригадира.
Скопировать
This... Listen.
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars.
- Military bases.
Послушайте!
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Военные базы!
Скопировать
Relaxant to preclude muscular reaction.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
You went to sleep, Number Six, at the most interesting point.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Вы уснули, Номер Шесть, на самом интересном, вы уснули.
Скопировать
Now, just a minute.
This is the Permanent Under-Secretary.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
Подожди минуту.
Это постоянный заместитель министра.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
Скопировать
I haven't taken a vacation in 10 years. Sure.
You're on permanent vacation.
Well, yes and no.
Я десять лет не отдыхал.
Конечно, у вас постоянный отпуск.
Нет. Вернее, да и нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов permanent residency (пормононт рэзидонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permanent residency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пормононт рэзидонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
