Перевод "personal protective equipment" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
protectiveзащитный покровительственный протекционный
Произношение personal protective equipment (порсонол протэктив икyипмонт) :
pˈɜːsənəl pɹətˈɛktɪv ɪkwˈɪpmənt

порсонол протэктив икyипмонт транскрипция – 32 результата перевода

Sawdust and rapid binding, That is good for vomit.
Personal protective equipment is there, If you have questions, come find me
Suits, protective gears.
Опилки и быстрая обвязка, это хорошо для рвоты.
Персональная защита здесь, если будут вопросы, обращайтесь.
Костюмы для защиты.
Скопировать
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless.
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now.
Together with a group of volunteers he will be exposed to a non-lethal but highly noxious gas which provokes a number of similar bodily reactions to cyanide, its lethal counterpart.
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно.
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас.
Вместе с группой добровольцев он подвергнется воздействию нелетального, но очень токсичного газа, действующего на организм аналогично цианиду.
Скопировать
Sawdust and rapid binding, That is good for vomit.
Personal protective equipment is there, If you have questions, come find me
Suits, protective gears.
Опилки и быстрая обвязка, это хорошо для рвоты.
Персональная защита здесь, если будут вопросы, обращайтесь.
Костюмы для защиты.
Скопировать
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless.
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now.
Together with a group of volunteers he will be exposed to a non-lethal but highly noxious gas which provokes a number of similar bodily reactions to cyanide, its lethal counterpart.
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно.
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас.
Вместе с группой добровольцев он подвергнется воздействию нелетального, но очень токсичного газа, действующего на организм аналогично цианиду.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
No...
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Нет...
Скопировать
What form did it take?
Protective equipment, what?
As I understand it, they were genetic experiments.
Что они там делали?
Защитное оборудование? Что именно?
Насколько я понимаю, они занимались генетическими экспериментами.
Скопировать
Remember?
No, but whatever that is, I'm gonna have to get that back because typically, I do not lend out equipment
Okay, forget the equipment.
Помнишь?
Нет, но как бы то ни было, я должен вернуть его, потому что обычно я не разрешаю арендовать моё оборудование, и дело вовсе не во мне.
Так, забудь про оборудование.
Скопировать
In less than two hours a convoy will get here.
All personal equipment, anything not critical for fighting, goes.
Also, as many soldiers as possible go with the convoy.
Менее чем через два часа подъедет колона.
Все личные и не нужные для боя вещи погрузить на грузовики колоны.
Большинство солдат отправится с колонной.
Скопировать
He's doing 500 fliers for some party he's organised.
He's using office equipment for his own personal use?
Yeah.
Ему нужно отпечатать 500 приглашений для своей вечеринки.
Он пользуется офисной техникой для личных нужд?
Да.
Скопировать
And you'd have to say that the improvement in safety over the last 20 years of motorbike racing has been absolutely fantastic.
likely than it used to be because of the improvements in track safety with huge runoff areas, and the protective
In recent years, some riders have crashed 20 or 30 times in a season without serious injury.
Надо сказать, что за последние 20 лет безопасность мотоспорта вышла на фантастический уровень.
Сегодня вероятность получить серьезные травмы намного меньше. Улучшилась безопасность треков - появились большие зоны съезда, гонщики носят костюмы с подушками безопасности, которые активируются в случае аварии, а под кожей костюма находятся армированные пластины.
В последние годы некоторые гонщики падали с мотоциклов по 20-30 раз в сезон, не получив серьезных травм.
Скопировать
She probably knew the killer.
But if it was personal, why take her video equipment?
Agent Lisbon, we might have something.
Возможно, она знала убийцу.
Но если это так, зачем тогда забирать оборудование?
Агент Лисбон, у нас появилась информация.
Скопировать
You're not here to make a buck off recycling.
Your minions are mining personal data off that old equipment, which can only mean you're committing identity
We're finding some malware baked deep into the latest firmware, impossible to reformat.
Ты здесь не для того, чтобы зарабатывать на вторичном сырье.
Твои миньоны добывают персональные данные из старого оборудования, что значит только то, что ты совершаешь кражу личностей.
Мы находим какую-то вредоносную программу, впаянную глубоко в прошивку, которую невозможно отформатировать.
Скопировать
Excuse me.
I know you're disappointed that we have no exercise equipment, so I ran home and I brought you some of
They're pretty small.
Простите.
Я знаю, вы расстроены, что у нас нет тренажеров, поэтому я сбегал домой и принес парочку своих гантелей.
Они довольно мелкие.
Скопировать
Didn't like that.
Always very protective of his personal space.
I said he were kidnapped.
Ему это не понравилось.
Он всегда очень защищал свое личное пространство.
Я же говорила, его похитили.
Скопировать
It was one of the top 10.
One day he has not quite put all his protective equipment.
I do not know why.
Это был один из топ-10.
Однажды он не достаточно положить все его защитное снаряжение.
Я не знаю, почему.
Скопировать
Sorry.
In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it'll take time for that personal
We need to consider calling in the National Guard.
Простите.
В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.
Нам нужно рассмотреть необходимость связи с Национальной Гвардией.
Скопировать
- Tell me!
appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
You are too generous. In everything.
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary,and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently.
Вы так добры во всем.
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Скопировать
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending
How is his holiness likely to respond?
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
- Dr. O'Malley.
Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
You keep your personal life separate from your work life.
I'd... meet my personal life at work.
I can still go get todd.
Нужно разделять личную жизнь и работу.
Я просто не думал, что... встречу свою личную жизнь на работе.
Я все еще могу позвать Тода.
Скопировать
When did you stop taking portraits?
Your work was so personal.
Now it's just like you're trying to be as generic as possible, trying to blend in.
Когда ты перестал делать портреты?
Твоя работа была настолько индивидуальной.
Теперь ты будто пытаешься стать как все, пытаешься смешаться с серостью
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
I cannot condone this..
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
Я не могу смириться с этим..
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Скопировать
"and put her in my own bed and watch with her when needful."
I will send my personal physician to examine and help her.
But I cannot allow Mary and her mother to be together.
"и класть ее в свою постель "и оберегать ее, если понадобиться"
Я пошлю ей собственного врача обследовать ее и помочь ей.
Но я не могу позволить Мэри видеться с матерью.
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
To reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
So, suck on that!
It wasn't personal.
Business is always personal.
В общем, хрен вам всем!
Ничего личного.
Бизнес всегда личное.
Скопировать
It's-
- It's a little personal.
You've seen my entire underwear collection.
Это.
Это немного личное.
Ты видел всё мое нижнее бельё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal protective equipment (порсонол протэктив икyипмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal protective equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол протэктив икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение