Перевод "pressure group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pressure group (прэше груп) :
pɹˈɛʃə ɡɹˈuːp

прэше груп транскрипция – 31 результат перевода

'.. This viewer video shows officers raiding an address in Bradford.
'A man thought to be connected with a religious pressure group, dragged to a waiting van... '
If it's terrorists, they'll take her head off.
Нам прислали запись полицейской облавы в Бредфорде.
Мужчину, связанного с экстремистской религиозной группой, тащат в фургон...
Если она у террористов, они ей голову оторвут.
Скопировать
Yeah, you know, I can interrogate them 16 more times.
When you put this much pressure on a group of kids, they band together and protect each other.
Are you talking about my lawsuit?
Вы знаете, я могу допросить их еще 16 раз.
Это большое давление на детей, они объединены вместе и защищают друг друга.
Вы о моем иске?
Скопировать
Acoltavo the individual of 'Mudhoney' and stuff of that kind. I think we influenz? In 'strip' our style and write a pop song.
so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the
But I was intimidated ... by the possible ... reaction of the public if I had done the stuff a little 'pop.
Когда мы услышали сингл "Мадханни" это нас подстегнуло ... искать более простой звук пытались писать поп композиции ... к тому времени таких не было.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
Я опасался ... возможной реакции нашей публики на такую смесь .
Скопировать
'.. This viewer video shows officers raiding an address in Bradford.
'A man thought to be connected with a religious pressure group, dragged to a waiting van... '
If it's terrorists, they'll take her head off.
Нам прислали запись полицейской облавы в Бредфорде.
Мужчину, связанного с экстремистской религиозной группой, тащат в фургон...
Если она у террористов, они ей голову оторвут.
Скопировать
No one is allowed in anyone else's bathroom.
I admit, it is fascinating to watch a tight-knit group fracture under pressure.
That and they're dangerous.
Никому не позволено входить в чужую ванную.
Признаю, это зачаровывает смотреть на разрушение дружной группы под давлением.
Тогда они опасны.
Скопировать
Thank you.
In the language of social science, the experiment was known as the effect of group pressure upon the
- and distortion of judgments.
Спасибо.
На языке социологии, этот эксперимент называется эффектом группового давления на взгляды
— и суждения индивида.
Скопировать
Felicity, what's really going on?
The NSA file that exonerated John, it was part of a cache of information given to me by a hacker group
You mean, you blackmailed him.
Фелисити, что на самом деле происходит?
Файл АНБ, с помощью которого мы освободили Джона, был частью банка информации который группа хакеров передала мне, и в нем были данные,которые я использовала, чтобы надавить на директора Detralink.
Хочешь сказать - ты шантажировала его? - Ну....
Скопировать
Yes, it's a classic.
See, Jessie could not handle the pressure of midterms and her singing group... could she?
Except, I didn't like how they were, like, you know,
- (бу) Да, классика.
Понимаете, ДжЭсси готовилась к промежуточным экзаменам, а тут ещё и группа...
- (энджи) Только мне не нравится, что они там всю дорогу:
Скопировать
Thank you.
Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Скопировать
Ease off, then press down.
Pressure on his joints relieves his pain.
Okay.
Ослабь хватку, потом надави.
Давления на суставы облегчает боль...
Ладно.
Скопировать
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
Скопировать
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Алекс, скажи ей нет
Скопировать
Last night was actually fun,wasn't it?
And I'm not a group person. Mm,me neither.
I think it's because i generally don't like people.
Вчерашний вечер прошел весьма забавно, не так ли?
Вообще-то, я человек не компанейский.
Как и я. Наверное, это потому, что я вообще не люблю людей.
Скопировать
She's pretending not to anymore.
Can't take the pressure,huh,iz?
You're right,cristina.
- Нет, нет. Она больше не притворяется.
Не можешь выдержать давления, Из?
Ты права, Кристина.
Скопировать
Didn't you read in the course description ... that we were gonna be doing this?
Are you the leader of this group?
Because I don't remember voting for you.
Разве ты не читал в программе, что мы будем этим заниматься?
Ты что, староста этой группы?
Что-то я не припомню, чтоб голосовали за тебя.
Скопировать
Yeah, you know, it's our first time together since our auspicious debut on viral video.
That's a fuckload of pressure for a director.
As a director, please.
- Да! То есть, мы первый раз будем вместе! После нашего успешного дебюта на видео.
Нехуевый напряг для режиссера.
А, режиссер, да ладно!
Скопировать
Where'd maddox find him?
Outside a bar in omaha busting up a group of hells angels.
Next time I catch you peeping at me... I'll put you in a cage with him.
Где Мэддокс нашел его?
Рядом с баром в Омахе, ссорящимся с группой адских ангелов.
В следующий раз, когда я поймаю тебя подглядывающим за мной... я посажу тебя к нему в клетку.
Скопировать
It reappears a few days later.
It's a pressure sore.
She's been lying naked on a hard surface.
И снова появляется через несколько дней.
Это пролежень.
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
Скопировать
Try to find out...
what to do with the group.
- Get hold of the rules.
Постарайтесь выяснить...
что делать с партией.
Достаньте правила.
Скопировать
I can save your skin.
Some of your group have approached me.
Bigum wants to talk.
Я могу спасти твою шкуру.
Кое-кто из твоих сторонников вышли на меня.
Бигум хочет со мной сотрудничать.
Скопировать
You suspend the teacher and pacify your support base.
I'll tell your group that I can't use them without you.
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
А я скажу этим ребятам, что без тебя они мне не нужны.
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
Скопировать
Of course.
- We'll talk to the group.
- To discuss what?
- Конечно.
- Мы поговорим с группой поддержки.
- Обсудить что?
Скопировать
She gets one in her brain or heart, she's dead.
No pressure, though. Her mom was perfectly healthy until she got cancer.
She had none of the symptoms the kids have.
Появится еще одна киста в мозгу или сердце, и девочка мертва. Но я ни на кого не давлю.
Мать была совершенно здорова, до того как заболела раком.
У нее не было ни одно симптома, из тех, что сейчас у детей. Это не генетическое.
Скопировать
Had a high top fade like Kid'n'Play.
Kid, Kid, Kid'n'Play, you know, they were a rap group.
Your dead daughter loved them.
С прической как у Кид'н'плэй?
Кид'н'плэй, знаете, такая рэп группа.
Ваша умершая дочь любила ее.
Скопировать
Doc says he may need blood tests.
I know what blood group he is.
"A" rhesus smug.
Доктор говорит, что может понадобиться анализ крови.
Я догадываюсь, какая у него группа крови.
Вторая, резус "занудливая".
Скопировать
Who is that?
All this group anger's made me hungry!
Of course, everything makes me hungry right now.
Это кто?
Все эти злючки вызвали у меня голод!
Правда все вызывает у меня голод сейчас.
Скопировать
Who the fuck are they?
information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended up in this group
And if you ask me he should have.
- Это кто такие?
К твоему сведению: Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
И были бы Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич, Тич и Пит. Что было бы лучше.
Скопировать
No, but they're all over the charity circuit.
mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group
It's a perfect way to find rich johns.
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку или кошку",
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
Скопировать
If Kira gave her directions and as well as let her read out his messages, we can make use of her, which is our current best way to deal with Kira.
But, I supposed Takky is under pressure from Kira, and will not meet us so easily.
That's true.
Кира даёт ей указания и заставляет читать их в эфире. мы сможем добраться до Киры.
что Кира ей угрожает. Не побоится ли она пойти на сотрудничество с нами?
Вот именно.
Скопировать
you really want to come near me when i got a loaded gun in my hands?
now,now. mind your blood pressure.
why are you even still here?
Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик?
Эй, эй. Не кипятись.
Почему вы все еще здесь?
Скопировать
Think I'll go for a walk outside now The summer sun's calling my name...
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington?
Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but you're kind of a buzz kill.
Пойду гулять прямо сейчас. Летнее солнце зовет меня...
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
Я хочу сказать, мы в основном сидели здесь и шутили, но... ты как будто не в настроении.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pressure group (прэше груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pressure group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэше груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение