Перевод "production line" на русский
Произношение production line (продакшен лайн) :
pɹədˈʌkʃən lˈaɪn
продакшен лайн транскрипция – 30 результатов перевода
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations.
They placed their production line on their plant ship, registered as multinational and anchored offshore
Their dolls are supposed to be pretty good.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Они разместили сборочный конвеер на своем корабле-фабрике, зарегистрированном как мультинациональный и стоящем на приколе в офшоре, так как они боятся вмешательства властей.
Предполагалось, что их куклы будут просто милашками.
Скопировать
Continue.
One in every three machines on the production line is now being tested.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting. During the discussions between the General Staff the production team and the technical department Mohrungen became enraged and ask to be able to quote ...
Продолжим.
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Скопировать
Right-hand drive?
I got my production line running and I don't intend to disrupt it.
Well, until you start to sell a thousand cars a week. - Right-hand drive?
С правым управлением?
У меня конвейер и я не собираюсь его переделывать. По крайней мере,..
до тех пор пока вы не начнете продавать по тысяче машин в неделю.
Скопировать
You will obey only my commands.
The production line is to be halted immediately.
You heard my order.
Вы повинуетесь только моим приказам.
Линия производства должна быть немедленно остановлена.
Вы слышали мой приказ.
Скопировать
-I'm sorry.
The automated Dalek production line has been started.
I gave no such order.
-Мне жаль.
Была запущена автоматизированная линия производства Далеков.
Я не отдавал такого приказа.
Скопировать
But it turns out that, actually, there's rather more going on than you might think.
Today, a new car rolls off a production line somewhere in Britain every 20 seconds.
Honda has a factory in Swindon, where 2,700 people are employed to make the Civic, the Jazz, and the CRV.
Но на самом деле их больше, чем вы думаете.
Сегодня, новый автомобиль сходит с производственной линии, где-то в Британии, каждые 20 секунд.
У Honda есть фабрика в Суиндоне (Суиндон), на которой 2,700 рабочих заняты производством моделей Civic, Jazz и CRV.
Скопировать
When conditions are over-crowded and unventilated, infection spreads with ease.
Meanwhile, someone who is infected unwittingly takes the disease to an over-crowded production line and
And even if they re-infected just 20 fellow workers a year, which would be a very conservative estimate, that means 20 whole families exposed to the disease.
В условиях скученности и недостаточной вентиляции инфекция распространяется быстрее.
Зараженный в такой скученности распространяет инфекцию среди большего числа людей и заражает остальных.
И даже если заражается 20 рабочих в год, по самым скромным подсчётам, это означает, 20 семей подвергаются риску.
Скопировать
Here are the machines we bought from North Phoenix, a Danish company.
We are at the signal amplifiers production line.
Navar is a joint stock company. The share prices keep going up.
Здесь у нас машины, которые мы купили у датской фирмы "Норд-Феникс"
Мы находимся на линии производства усилителей сигнала
"Навар" - это акционерное общество, курс акций растет.
Скопировать
A whole new world is waiting there.
They are a starting a production line...
I am not moving to Malaysia.
Там ожидает целый новый мир.
Они открывают там новое производство.
Я не поеду в Малайзию.
Скопировать
It's just routine, transactional.
It's a business, a production line.
Exactly.
Просто рутина, еще один заказ.
Это бизнес, просто конвейер.
Именно.
Скопировать
That doesn't make any sense.
Yellowcake uranium, warheads, an entire production line.
There's nothing here but what used to be a bakery.
Этого не может быть.
Ни урана, ни боеголовок, ни оборудования?
- Тут нет ничего кроме развалин пекарни.
Скопировать
You could remember my name.
When did you last test your production line, Bruno?
Since you arrived?
- Вы бы хоть имя мое запомнили.
Когда у тебя в последний раз проводили хронометраж, Брюно?
Очень давно?
Скопировать
He taught us metal polishing with a big stone wheel.
He gave us a basketful of parts straight off the production line.
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts.
Мастер учил нас полировать металл абразивным кругом.
Он дал нам целую корзину деталей прямо с поточной линии.
Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях.
Скопировать
You don't have enough perspective.
When did you last test your production line...
Laurent?
Тебе трудно судить объективно.
Когда у тебя проводили хронометраж...
Лоран?
Скопировать
They get rid of 15 workers per day, but you don't see any massive raids.
That way it doesn't affect the production line.
- (door closes) - (Engine starts)
Они избавляются от 15 рабочих ежедневно, но вы не увидите массовых арестов.
Так это не повредит производству.
[закрылась дверь] [завели двигатель]
Скопировать
You should stop studying, get a job and see what a factory is like.
Get up at 5 a.m., clean the shit, and work on the production line.
Who would be interested?
Это надо закончить обучение, получить работу и понять, что такое фабрика.
Вставать в 5 утра, убирать дерьмо, и работать на конвейере.
Кому это нужно?
Скопировать
"What happened in April is no isolated case.
After 50 days of striking at FIAT, in which many have intervened by blocking the production line, represents
No good. Too bureaucratic.
"События апреля - не случайный, хаотичный мятеж"
В 50-дневную забастовку на ФИАТе было вовлечено много рабочих Их действия показывают высокую степень организации, достигнутую рабочим классом
Слишком бюрократично
Скопировать
note: this is the "Puppet" poem by Zeami.
Gynoid's production line.
Irregular input at last process of type Hadaly.
(Зеами, поэма "Кукла")
[конвеер сборки гиноидов] (Далее говорят по-китайски)
Нестандартный ввод на последней стадии процесса типа "Хэдели".
Скопировать
I can do six things at once, Adam, I can't do seven.
Come on, let's get this stick-a-candle-up-an-orange production line moving.
Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets.
Я могу делать шесть дел одновременно, Адам, а вот семь - уже нет.
Ладно, давай поставим втыкивание-свечей-в-апельсин на конвеер.
Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями.
Скопировать
How the different departments work together.
From the catwalk, you could see the production line.
Eduardo worked in packaging, but to keep a job here, he needed to make himself indispensable.
Взаимодействию
С рабочих подмосток были видны производственные линии
Эдуардо работал упаковщиком но чтобы сохранить работу здесь ему нужно было стать незаменимым
Скопировать
Please, have a seat.
You work on the production line.
In activation, yeah.
Присаживайтесь.
Вы работаете на сборочной линии.
На активации, да.
Скопировать
You can buy one for as little as L400,000.
When the final 288 rolled off the limited-run production line in 1987, we all thought that, because road
It's back.
Вы можете купить её всего-то за 400 тысяч фунтов.
Когда последние 288-е ограниченного выпуска сошли с конвейера в 1987-м, мы подумали, что дорожные гонки в прошлом и мы больше никогда не услышим имени GTO, но мы ошиблись.
Он вернулся.
Скопировать
That car down there has moved so much.
Like it was built in a factory, on a production line.
And then it was like shipped, like, here.
Та машина столько проехала.
Ну, её собрали на заводе, выпустили с конвейера.
А потом, типа, ну, перегнали сюда.
Скопировать
I'll pay him back.
Aren't you going to help with the production line?
Aeroplanes aren't cheap.
И я ему отплачу.
А с производством вы поможете?
Построить аэроплан недёшево.
Скопировать
The following numbers -- we'll have to check this with Morton archive people --
I suspect that's simply the number it came off the production line.
So this is 174th in November 1965?
Подозреваю, что три другие цифры - мы должны справиться с архивом "Мортон" -
Обозначают номер производственной линии.
Значит, произведено на сто семьдесят четвертой в ноябре 1965 года?
Скопировать
The design of my plane is nearly finished.
I just need to set up a production line, and then it can fly.
From the Selfridge aerodrome.
Проект моего самолёта почти закончен.
Мне только нужно запустить производство - и он полетит.
С аэродрома Селфриджа.
Скопировать
Get the aeroplane built first and then we'll consider an aerodrome.
But can you help with the production line?
Building an aeroplane isn't cheap.
Сначала закончи постройку аэроплана, потом обсудим аэродром.
А с производством вы поможете?
Построить аэроплан недёшево.
Скопировать
How do you peel a cow?
Having eventually got to the overheating engine and seen it had become a production line for maggots
Er... News from the Inaugural Sustainable Motorsport Event On A Sustainable Track, or whatever it's called,
Как с коровы кожу содрать?
Перегревшийся двигатель стал причиной размножения опарышей... Поэтому я решил выйти из гонки по болезни.
Новости с первого соревнования экологичного автотранспорта на трассе, созданной самой природой, или как там...
Скопировать
- I believe so.
I'm flummoxed that security is so lax as to allow a bunch of hooligans to delay the production line,
It won't happen again.
- Похоже, что да.
Меня смущает уровень охраны. Какая-то шпана может хоть на секунду остановить комбинат?
Больше не повторится.
Скопировать
Under the skin, though, the 124 is based on the thoroughly modern Mazda MX-5.
Fiat supply some important things like the engine and the body, but both cars are built on the same production
On the surface, that is no bad thing.
Однако внутри 124-го скрывается насквозь современная платформа "Мазды MX-5"
Сам "Фиат" поставляет такие элементы, как двигатель и обвес, но обе эти модели собираются на одном конвейере в Японии.
На первый взгляд, это даже неплохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов production line (продакшен лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы production line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакшен лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение