Перевод "put down roots" на русский
Произношение put down roots (пут даун рутс) :
pˌʊt dˌaʊn ɹˈuːts
пут даун рутс транскрипция – 27 результатов перевода
Give us the roots we need.
Yeah, but if you're going to put down roots, you got to be sure of your ground first.
Well, unless we do put them down, we never shall be.
Они позволят нам пустить корни.
Если хочешь пустить корни, сначала нужно убедиться в надежности почвы.
Мы убедимся в ее надежности только пустив корни.
Скопировать
Work, commuting. The city, Newark, Princeton.
It tells you they're not gonna put down roots.
Listen, Driscoll...
Работали в Принстоне.
Было понятно, что они не пустят здесь корни.
Слушай, Дрискол...
Скопировать
I've gotta tell you, I envy you.
This is a beautiful place to put down roots.
Somehow, Riker, you don't strike me as the kind that puts down roots. - No?
Должен признаться, что я Вам завидую.
Это прекрасное место, чтобы укорениться.
Почему-то, Райкер, Вы не производите впечатление человека, который мечтает где-либо укорениться.
Скопировать
You sleep on couches.
When you're sturdy and still... you put down roots.
Moss has no roots.
Ты спишь на диване.
Когда ты крепкий и спокойный... ты пускаешь корни.
У мха нет корней.
Скопировать
But as you can see, we have found sanctuary.
A place we can finally put down roots.
Everyone! Come on!
Но как видите, мы нашли себе убежище.
Места, где мы можем поселиться навсегда.
Выходите все!
Скопировать
Yeah, nevertheless, I'd really like it back now. You feel me?
You don't look like the kind of guy to put down roots.
Are you looking to put down roots?
Ага, но я все равно хочу его вернуть понимаете?
Вы не похожи на парня, который может осесть на одном месте.
Ищите где осесть?
Скопировать
You don't look like the kind of guy to put down roots.
Are you looking to put down roots?
I am not.
Вы не похожи на парня, который может осесть на одном месте.
Ищите где осесть?
Неа.
Скопировать
Same as everyone else.
I'm looking to put down roots.
Oh, this room has great morning light.
То же, что и все остальные.
Ищу, где обосноваться.
В этой комнате хорошее освещение по утрам.
Скопировать
No, we both agreed that our relationship probably works better long distance.
He's gonna give me an allowance to find a place in Manhattan, so I can put down roots.
That's so great!
Нет, мы оба согласились, что наши отношения улучшаются только на расстоянии.
Поэтому он собирается дать мне пособие и найти место для проживания на Манхэттене, чтобы я мог уже пустить свои корни.
Это так круто!
Скопировать
It is the vice of the expatriate.
Put down roots, son.
Make the world your home.
Это порок изгнанников.
Пустить корни, сынок.
Сделайте мир вашим домом.
Скопировать
Don't be silly. Look at them!
They'll sprout, put down roots... get bigger and bigger and bigger... and next year it'll be watermelons
Wow!
Не глупи, погляди-ка на зёрна!
Они прорастут, пустят корни... Будут расти всё больше и больше... И в следующем году тут всюду будут арбузы.
Ого!
Скопировать
Love...
Love is... when their hearts, hearts that trust one another, put down roots forever.
You probably don't know...
Любовь...
Любовь это... когда сердца, сердца, которые доверяют друг другу, становятся единым целым.
Вы вероятно не знаете...
Скопировать
This isn't about me!
It's too late to put down roots and start again, and if you look beyond the end of next week, you just
Your life can't be all just God, and grind, and being a great mum, and all work and no play.
- Это неправда!
Слишком поздно обосноваться на месте и начать все заново, и если заглядывать в будущее дальше следующего воскресенья, то захочется просто утопиться.
Но нельзя только молиться и трудиться, быть образцовой матерью и не давать себе передышки.
Скопировать
No.
I've put down roots in that village.
Mother, look at my hands.
Ну что ты.
Я пустила корни в той деревне.
Мама, посмотри на мои руки.
Скопировать
She's your daughter.
Spies don't put down roots.
That's the rule.
Она твоя дочь.
Шпионы не пускают корней
Это правило.
Скопировать
Pop coming through.
The gangs fly a family out from L.A. or Phoenix, have 'em rent a place to put down roots.
Couple months later, mom and the kids go back home. The landlord's stuck with a house full of criminals he's afraid to try and evict, and the gang's got a base to move product in the city for a few months until they pack up and do it all over again.
Копы делают всё необходимое.
Бандиты перевозят семьи из Лос-Анжелеса или Феникса, снимают для них дома, чтобы они пускали корни.
Через пару месяцев мамаша с детьми уезжает домой, а владелец недвижимости остается с полным домом уголовников, которых он боится выселить, так банды получают "точку" для сбыта товара в городе на несколько месяцев, пока они не собирают вещички и не начинают все по-новой.
Скопировать
No, no.
Time to put down roots, man.
Look at me -- I'm a local character.
Нет, нет.
Пришло время опустить корни, чувак.
Посмотри на меня - я местный герой.
Скопировать
Yeah.
Now... thrust it home firmly... so that it may thrive and put down roots... and its body may grow and
Let the Oblong Foundation... be your fertile ground.
- Ага.
А теперь, вдавите ее аккуратно, чтобы она могла прорасти, и пустить корни, а тело ее могло вырасти, и ветви ее достигли бы небес.
Да будет Фонд Округлости вашей плодородной землей!
Скопировать
Don't worry.
We're not going to put down roots.
Yeah, we'll stay out of trouble.
Не переживай.
Мы тут корни не пустим.
Да, будем держаться подальше от неприятностей.
Скопировать
Why?
'Cause I'm not looking to put down roots here. Why not?
It's everything we've ever wanted.
Зачем?
Я не хочу застрять здесь.
Почему нет? Это все,чего мы хотели.
Скопировать
"Hallow be thy name. "Blessed be thy claim.
"If you who trespass put down roots... "then Hallow be your name."
Adam?
"Да святится имя твое, да будет благословенно твое утверждение.
Если ты, кто согрешил, пустишь корни, пусть святится имя твое".
Адам.
Скопировать
I stayed in Columbus because I liked it, not because anybody made me.
I chose to put down roots.
You've always been running from something.
И в Колумбусе остался сам - никто не заставлял, понравилось.
Решил пустить корни.
А ты всю жизнь от чего-то бежишь.
Скопировать
My team is my family.
It's actually really nice to put down roots.
You should try it sometime.
Моя команда - это моя семья.
И пустить корни - на самом деле здорово.
Тебе стоит как-нибудь попробовать.
Скопировать
You told me I should spend my money on something I've always wanted.
I never thought I'd get to own a place... you know, put down roots, feel like I belong.
Now... now I do.
Ты говорила мне потратить мои деньги на что то что я всегда хотел.
Я никогда не думал, что какое-то место станет моим ты знаешь, пустить корни, чувствовать свою принадлежность.
Теперь... теперь оно есть.
Скопировать
My, um... my son would be honored.
I hope other students are inspired by Adam's example to put down roots of their own in pursuit of whatever
Um... this tree would mean a buttload to my brother.
Мой,эм... моему сыну это бы понравилось.
Я надеюсь другие ученики будут вдохновлены примером Адама чтобы пустить корни в своей погоне за тем, что действительно увлекает их.
Эм.. это дерево будет значить очень много для моего брата.
Скопировать
Kept tabs on him for years.
But the guy was a model citizen, put down roots, even married a local girl- - Olina Hoku.
They actually met before Pearl Harbor, but they stayed in touch the entire time he was in the internment camp.
Многие годы вели досье на него.
Но он был образцовым гражданином, пустил корни, женился на местной девушке, Олине Хоку.
Они встретились до Пёрл-Харбора, но поддерживали связь всё время, что он был в лагере.
Скопировать
It would be the perfect solution to our problem.
We keep our village a secret, and you'd get to put down roots.
You're a skilled fighter, Tara, and a good person.
Это бы идеально решило нашу проблему.
Мы сохраним деревню в секрете, а ты сможешь пустить тут корни.
Ты опытный боец, Тара, и хороший человек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов put down roots (пут даун рутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put down roots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут даун рутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение