Перевод "recruiter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recruiter (рикруте) :
ɹɪkɹˈuːtə

рикруте транскрипция – 30 результатов перевода

Bobby Jay, then 17, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students.
But the National Guard recruiter was out to lunch, so Bobby Jay ended up shooting Panamanians instead
Only they shoot back.
Бобби рванул вербоваться в гвардию, чтобы тоже стрелять по студентам.
Но вербовщик ушёл обедать, и Бобби Джей отправился палить по панамцам, что почти так же забавно, как стрельба по студентам.
Только они стреляют в ответ.
Скопировать
And it all started because of one nasty little martini.
So you're a recruiter.
That I am.
И все это начнется с одного паршивого мартини.
- Значит, вы вербовщик.
- Точно.
Скопировать
So it was you Sgt. La Franchise rescued?
I shan't deign to punish the protégé of my best recruiter.
Sir, he lacked respect...
Так вы и есть тот юноша, которого только что выручил наш сержант?
С моей стороны было бы некрасиво наказывать протеже моего лучшего вербовщика.
- Он проявил неуважение к... - Ну, зачем же так?
Скопировать
Guess what, man?
- Recruiter from SC's coming tonight.
- Cool.
- онечно собираюсь. - Ќо зачем?
"атем, что € переезжаю к тебе.
- Ќо у теб€ хороша€ квартира.
Скопировать
We had to relocate to Missouri.
Soon as I got there, I tried to join the Air Force but their recruiter was out to lunch.
The Marine Corps recruiter sees me pacing there in the post office and says:
Мы переехали в Миссури.
Как только там оказался, хотел вступить в ВВС но их вербовщик обедал.
А вербовщик морпехов увидел меня:
Скопировать
Soon as I got there, I tried to join the Air Force but their recruiter was out to lunch.
The Marine Corps recruiter sees me pacing there in the post office and says:
'"Eleanor Roosevelt was talking about you.'"
Как только там оказался, хотел вступить в ВВС но их вербовщик обедал.
А вербовщик морпехов увидел меня:
"Элеанора Рузвельт говорила о тебе."
Скопировать
Jaffa, nok!
The traitor and his recruiter.
My father will be pleased.
Джафа, нок!
Предатель и его вербовщик.
Мой отец будет доволен.
Скопировать
What is all this?
You're to meet with Mr McCarthy, recruiter for the world's leading software concern.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
К чему это все?
Ты встретишься с мистером МакКарти, специалистом по подбору персонала ведущего в мире концерна по разработке программного обеспечения.
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
Скопировать
If I ever meet your dad--
The start of the game will be delayed... so we can introduce the recruiter for the Springfield Communist
- Boo!
Если мне попадется твой отец, я ему...
Начало матча откладывается, и мы предоставляем слово агитатору спрингфилдского отделения Коммунистической партии.
Вон!
Скопировать
You're gonna see stars if you don't get out of here.
So, uh, I told Jesus that we would sit down with the recruiter from Flintwood.
- What?
Ты увидишь звезды, если не уберешься отсюда.
Я сказала Хесусу, что мы пообщаемся с представителем Академии Флинтвуд. Ты меня ненавидишь?
- Что там?
Скопировать
You mean, like you were?
Yeah, my high school coach, he had to jump through hoops to get me seen by a Royals recruiter.
Oh, come on.
Ты имеешь ввиду, шанс, который получил ты?
Да, мой тренер в старшей школе он должен был прыгать через обручи что бы меня заметили рекрутэры Роялс и если бы он не прошёл дополнительную милю я бы не сделал бейсбольную карьеру
Ой, перестань.
Скопировать
And some things never change.
So, Jesus, I spoke with the recruiter from Flintwood.
He's going to come and sit down with us tonight.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Хесус, я разговаривала с представителем из Флинтвуда.
Он придет поговорить с нами сегодня вечером.
Скопировать
- Yup.
I talked you up to the recruiter.
Excellent.
— Ага.
Я рассказала о тебе рекрутеру.
Отлично.
Скопировать
I put this in my calendar.
Why don't you talk to the recruiter, see if he can give you an extension?
No, are you kidding?
Я записала это в календарь.
Почему бы тебе не поговорить с рекрутером? Вдруг он даст тебе отсрочку?
Нет, ты шутишь?
Скопировать
They say they have three more just like the one I saw.
He was a recruiter, Liv.
No doubt about it.
Они говорят, что у них сейчас трое таких же ещё.
Он был наемником, Лив.
Никаких сомнений по этому поводу
Скопировать
I told Deanna not to give you a job because I think I have one for you.
I'd like you to be Alexandria's other recruiter.
I don't want Eric risking his life anymore.
Я попросил Дианну не давать тебе работу поскольку у меня, кажется, есть для тебя одна.
Надеюсь, ты станешь вторым вербовщиком Александрии.
Я больше не хочу, чтобы Эрик рисковал жизнью.
Скопировать
You get the good news from East Indy yet?
Nothing official, but the recruiter pretty much told me it's a lock, so...
Yeah.
Ты уже получил весточку из Восточного?
Не-а. Это неофициально, но вербовщик намекнул мне, что это верняк, так что... Я не трясусь из-за этого.
Да.
Скопировать
I'm laughing because I wish I had a nickel for all the people who came up to me and told me that.
Her kindergarten teacher, her golf instructor, the Navy recruiter.
Just because a girl's a little different and not some frail little thing and she's got her own ideas about how to dress, people automatically assume that she plays for the other team.
Я смеюсь потому что я бы хотел дать монетку каждому кто сообщил мне об этом
Воспитатель в детском саду, инструктор по гольфу, агент из военно-морского флота
Только потому, что девочка отличается от других и не ломается как тростинка и сама выбирает одежду люди допускают мысль, что она из чужой команды
Скопировать
Po's the strategist.
Raina's the recruiter.
Perhaps this Clairvoyant's the money.
- По - стратег.
Рейна вербует людей.
Возможно, деньги идут от этого Провидца.
Скопировать
You sure you got time for that?
I could go to the recruiter myself.
You gotta get to that wedding.
Уверен, что у тебя есть на это время?
Я могу сам к этому рекрутеру сходить.
Тебе нужно попасть на свадьбу.
Скопировать
Yeah, and I also roll around in goose shit.
Look, I'm already in touch with a recruiter.
I'm gonna set up a meeting right now.
Ага, а еще валяюсь в гусином помёте.
Слушай, я уже связался с кадровиком.
Я собираюсь назначить встречу прямо сейчас.
Скопировать
Didn't you have to be somewhere at 2:00?
Yeah, I was supposed to meet with this recruiter, but I rescheduled it.
My résumé needs some tweaking
Разве тебе не нужно куда-то успеть к двум часам?
Да, собирался на встречу с одной кадровичкой, но перенес на другой день.
Надо кое-что подправить в резюме.
Скопировать
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure-- a perfect world where there were no mistakes.
That's that job recruiter.
You going to that meeting with her tomorrow, right?
Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок.
Это специалист по кадрам.
Ты завтра собираешься с ней встретиться, да?
Скопировать
In other words, a perfect agent "Mossad".
But psychologists have decided I do not miss it, despite persistent recommendations recruiter.
Who was it?
Другими словами, идеальный агент "Моссад".
Но, психологи решили не пропускать его, вопреки настойчивой рекомендации вербовщика.
Кто это был?
Скопировать
Po's the strategist.
Raina's the recruiter.
- Perhaps this Clairvoyant's the money.
По - стратег.
Рейна - наниматель.
- Возможно, Провидец - это финансы.
Скопировать
We're running her through our systems.
Maybe we can get an I.D., but we're guessing she's Centipede's recruiter and Po's her latest recruit.
Three super soldiers dive-bomb a prison, pluck him out?
Мы пропускаем её через наши базы данных.
Может сможем её идентифицировать, но мы считаем, что она наниматель Сороконожки, и По её последний кадр.
Три супер солдата взорвали тюрьму и вытащили его?
Скопировать
I don't think so.
Comey was also red-flagged last week for fighting with a Marine Corps recruiter after he was refused
Yeah, because he was on the watch list.
Я так не думаю.
На прошлой неделе Коми был отмечен за драку с сотрудником отдела кадров корпуса морской пехоты после того, как ему отказали в должности.
Да, потому что он в этом списке.
Скопировать
17, on my birthday, I joined the military.
I swore in that day my recruiter got me, and at 18, I was in Iraq.
Best allegory I can possibly use to describe Iraq, um, came recently when I saw the movie Tron, and it's very interesting, because basically, when you go out to the world of Tron, Everything is really barren, everything is really organized.
В 17, в мой день рождения, я пошел в армию.
В тот день, когда мой вербовщик получил меня, я поклялся, и в 18, я был в Ираке.
Лучшая аллегория, которой я смогу описать Ирак, эм, появилась недавно, когда я посмотрел Трон, и это было очень интересно, потому что, в основном, когда ты входишь в мир Трона, все такое скучное, все такое организованное.
Скопировать
Wait, so your job is, like, to see the bodies home, or something?
I'm a recruiter mostly here in West Texas.
But this is an honor job.
Погодите, так... ваша работа в том, чтобы навещать усопших дома или типа того?
Я вербовщик, по большей части здесь в западном Техасе
Но это почетная работа
Скопировать
After the war, a job at the Union was a perfect match for our specialized skill-set.
The recruiter told us we were protecting America's medical establishment.
We didn't care who we were protecting.
После войны работа в Союзе стала идеальным выбором для наших навыков.
Вербовщик сказал нам, что мы будем защищать медобеспечение Америки.
Нас не волновало, кого мы защищали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recruiter (рикруте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recruiter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикруте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение