Перевод "resale value" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение resale value (рисэйл валю) :
ɹˈiːseɪl vˈaljuː

рисэйл валю транскрипция – 22 результата перевода

One of the things the owner reported missing was a harmonica.
Now, there's no resale value in a thing like that... so I always figured he must have liked to play one
Maybe you're right.
Одной из украденых вещей была гармоника.
Она ничего не стоила и ценности из себя не представляла,... поэтому я подумал, что, может быть он любит играть на ней.
Возможно, вы правы.
Скопировать
This magazine.
- Buddy, this has resale value, do you know that?
Ten rupees per copy.
- Этот журнальчик.
- Это ценная вещь, знаешь ли.
10 рупий за штуку.
Скопировать
- I'm learning golf. You don't even play.
- Resale value.
- You lovable little scamps.
- Эй, я учусь игре в гольф, а ты даже не играешь.
- Перепродажа ценностей.
- Вы милые маленькие бездельники.
Скопировать
Seriously, could you please not smoke in here?
Smoke smell gets in the upholstery, fucks up the resale value like crazy.
- What do you want from me?
Серьезно, можешь не курить здесь?
Дым въедаеться в обивку, это очень снижает стоимость при перепродаже.
- Что тебе от меня нужно?
Скопировать
- Sure is a lot of gloop in there.
- Gonna hurt the resale value.
It's true. Probably have to strip it out for parts.
Тут так много крови.
Это снизит его цену.
Это точно, только если не продавать ее по частям.
Скопировать
Pipes look good.
That adds a lot of resale value.
Take your broker's vest off, Ginny.
Трубы хорошо выглядят
Это существенно увеличивает стоимость при перепродаже.
Сними жилет брокера, Джинни.
Скопировать
Between his gambling and the lifestyle, and that boat... $3.2 mil. I warned him.
It has absolutely no resale value whatsoever.
Does he listen? Heh.
На азартные игры, кутежи и яхту... 3 миллиона, двести тысяч.
На такие вещи спрос нулевой.
Но разве он слушает?
Скопировать
And then I'll have to come live with you while I recover.
Eventually I'll die in your home, which'll hurt the resale value, but it'll all be...
Dad?
А потом, на время выздоровления, мне придется переехать к вам.
В конечном счете, я умру в вашем доме, из-за чего он сильно потеряет в цене, но оно стоит...
Папа.
Скопировать
You got me.
Course you know, if I sign this, its resale value increases hugely.
I'll be putting money in your pocket.
- Вы меня поймали.
Конечно, вы знаете, если я подпишу это, перепродажа намного увеличит её стоимость.
Я положу деньги вам в карман.
Скопировать
Yeah.
Fixing up the place totally increases resale value.
I read that in- I want to say, like,
Да.
Ремонт дома уж точно увеличит его цену.
Я про это читал в.. Ну, как его..
Скопировать
Lives in this house.
Estimated resale value 1.9 million.
Desirable catchment area.
Живет вот в этом доме.
Примерная цена 1.9 миллионов.
Хороший район.
Скопировать
It's good to be the best at something, right, Scott?
That stuff holds up its resale value real well.
And you killed Attwood because he found out you killed Loomis.
Хорошо быть лучшим в что-то, да, Скотт?
Эти награбленные вещи можно неплохо перепродать.
И вы убили Аттвуда , потому что он узнал что вы убили Лумиса.
Скопировать
We got maybe $4,000,$5,000 in cash and a whole lot of blood in the car.
That's probably gonna hurt the resale value.
Well,suspect was beat up.Said he had to get somewhere.
У нас 4, может 5 тысяч долларов наличкой и машина вся в крови.
Черт, это наверно здорово собьет цену при перепродаже.
Подозреваемый выглядел побитым. Сказал, что где-то должен быть.
Скопировать
I've been reviewing the specifics with Detective Bell.
Corpsicles having so little resale value, it seems an unlikely coincidence that the only homicide victim
So, somebody got away with murder, but then couldn't resist going back for a trophy?
Я уточняю детали у детектива Белл.
Замороденные трупы плохо перепродаются, но вряд ли случайно единственная жертва убийства в криокамерах КриоНИК стала жертвой нашего убийцы.
Значит, кто-то успешно совершил убийство, а потом решил вернуться за трофеем?
Скопировать
And Jesus wept, for there were no more worlds to conquer.
bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale
I feel like everybody's talking about that haircut I gave Vicki, so-.
И плакал Иисус, ибо не было более миров для покорения. Спасибо, ребят, ещё раз, огромное спасибо.
Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
Мне кажется, все говорят об этой стрижке, которую я сделала Вики, так...
Скопировать
Abe: Uh, this painting would be a fine addition to any collection.
But what about resale value?
Well, I always thought beautiful women never go out of style.
Эта картина была бы прекрасным дополнением к любой коллекции.
Но что насчет ликвидационной стоимости?
Я всегда был уверен, что красивые женщины никогда не выходят из моды
Скопировать
So Elvis took his first ride in a tow truck and in mom's new but very used convertible.
You know, when you buy an engagement ring, you're usually not thinking about resale value, but sitting
You were totally right about madi.
Итак, Элвис впервые прокатился на эвакуаторе и в мамином новом, но очень подержанном кабриолете.
Когда покупаешь обручальное кольцо, обычно не думаешь о цене его перепродажи, но сидя в этой машине, я думаю, надо было купить подороже.
Ты был совершенно прав насчёт Мэди.
Скопировать
- Strangers, roaming our streets.
Strangers who actually raise the resale value of your home by an impressive 12%.
Remember, a famous area is a desirable area.
- Незнакомцы, они заполонили все улицы.
Незнакомцы, которые увеличили рыночную стоимость ваших домов на небывалый показатель в 12%.
Помните, что известность района делает его привлекательным для вложений.
Скопировать
And in the end, after all the tears and the fights, you know what you're left with?
Bad credit and a piece of jewelry with almost no resale value that reminds you of someone you hate.
Where are you skanks?
В конечном итоге после всех слез и ссор знаешь, что остается?
Плохая кредитная история и побрекушка, которую не перепродашь и которая напоминает тебе о том, кого ты ненавидишь.
Где вы, шлюшки?
Скопировать
And I'll do everything I can to make that happen, and I'll take our house.
Although, when you think about the resale value...
Asshole.
И я сделаю всё возможное, чтобы так и произошло, и я заберу дом.
Хотя, если задуматься о цене перепродажи...
Задница.
Скопировать
It's a debt strike.
Let's see how that will play with your resale value.
Or you can settle.
Это отказ от выплаты долгов.
Посмотрим, как это скажется на вашей оценочной стоимости.
Или мы можем договориться.
Скопировать
My property values might take a whack as well.
So you want to have sex to protect your resale value.
You're a fucking lunatic.
Цена на мою недвижимость тоже пробьет дно.
Значит, ты хочешь заняться сексом, чтобы защитить свою недвижимость.
Ты долбанная психопатка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resale value (рисэйл валю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resale value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэйл валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение