Перевод "rolled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rolled (роулд) :
ɹˈəʊld

роулд транскрипция – 30 результатов перевода

Listen!
Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
I blew him to smithereens.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Разбойник вдребезги.
Скопировать
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Скопировать
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me-
I'd have rolled him right over-
Jumped up on those bloody skids and I'd have ploughed him in-
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Раскрутил прямо над головой,
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
Скопировать
Well, I come mighty close.
I almost rolled it a couple of times.
But I've been just quick enough to stay out of this graveyard.
Но со мной всякое бывало.
Пару раз я чуть не перевернулся.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Скопировать
Who are you looking at?
There's a boy here with rolled-up shirtsleeves.
Difficult to tell his age. - Yes, Anthony.
Кто там?
Тут мальчик, рубашка с закатанными рукавами.
Трудно определить возраст.
Скопировать
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Скопировать
I don't know.
Yes, this man rolled his own cigarettes, so these must belong to somebody else.
That's a fair assumption.
Я не знаю.
Да, этот человек скручивал свои сигареты, таким что, эти должны принадлежать кому-то еще.
Это - справедливое предположение.
Скопировать
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
And then the whole figure is rolled out flat.
Despite the speed of the construction,
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
В конце вся фигура разглаживается
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Скопировать
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing.
Then suddenly the dinosaur sort of rolled over on its side and died.
Dinosaurs realize that they're dead ten minutes or so after their actual physical death.
Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
И тут внезапно он перекатился на бок и умер.
Динозавры понимают, что мертвы - примерно в течение 10 минут после физической смерти.
Скопировать
Very quietly, the girl began to cry.
The tears formed in the corners of her eyes and rolled down her flesh cheeks.
From time to time, a shudder ran through her body.
Маленькая Энн тихо заплакала.
Слезинки появились в уголках глаз и покатились по зардевшимся щекам.
Ее то и дело пробирала дрожь.
Скопировать
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
She was on the guillotine, the blade came down her head fell in the basket, rolled over and she started
And I thought, "That is not my alarm going off.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Она была на гильотине, лезвие упало её голова упала в корзину, перевернулась и начала петь песню "Solitary Man" Нила Даймонда.
И я подумал "Это не звук моего будильника.
Скопировать
I remember the first time I ever drove a moon crane.
Damn near rolled it into the Sea of Tranquillity.
So, Clive, what do you do?
Так назывался и наш луноход.
В первый раз я чуть не опрокинул его в Море Спокойствия.
А чем вы занимаетесь, Клайв?
Скопировать
What?
It's a videotape recorder and camera rolled into one.
You just pop in a cassette and you're ready to go.
Что?
Это видеомагнитофон и камера собранные вместе.
Просто вставляешь кассету и готов к съёмкам.
Скопировать
Oh, no.
You just rolled over the juice box.
Thank God!
А, нет.
Ты только раздавила пакетик сока.
Слава Богу!
Скопировать
What the... You... You wasted our only goddam flare to shoot a goddam palm tree?
I wouldn't have shot the goddam tree if you hadn't rolled into me.
Wha... What goddam plane?
Ты истратила единственную ракету, чтобы выстрелить в пальму?
Я бы не выстрелила в эту чертову пальму, если бы ты не налетел на меня.
-Я пыталась посигналить самолету.
Скопировать
You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? What?
Rolled up aces over kings.
- That right?
- неяеис ти лоу жтиавмеи памта то йежи отам еилаи мтаоум;
- ти; то жоук тоу асоу ле ягцадес.
- акгхеиа;
Скопировать
This is where your wife was killed.
She clipped a truck right there, rolled here...
And all I wanna know is... how they did it.
Здесь погибла твоя жена.
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...
И теперь все, что я хочу узнать - как они это сделали.
Скопировать
- Oh, gee...
You know, I had trouble with the rolled collar.
I'm surprised you didn't hear me cursing from my bedroom.
- Боже...
Особенно трудно мне дался воротничок.
Странно, что вы не слышали, как я из спальни проклинала всех и вся.
Скопировать
This is about all women.
Where would Tina Turner be right now if she'd rolled over and said,
"Hit me again, Ike, and put some stank on it?"
Это касается всех женщин.
Где бы сейчас была Тина Тернер, скажи она в свое время:
"Ударь-ка меня еще разок, Айк, да посильнее"?
Скопировать
This is a giant cock.
We've rolled out.
Uh, we gotta change mags.
Какой огромный член.
- Билл, плёнка.
- Поменять пленку.
Скопировать
I found out about you.
You did two months, then rolled over on two kids... and let them go down for you.
So don't feed me your fucking lies, Cameron.
Я раскусил тебя.
Ты совратил двух детей. Ты используешь для этого свою грязную пропаганду.
Так что не пробуй меня обмануть, Кемерон.
Скопировать
We were riding the crest of a high and beautiful wave.
of eyes... you can almost see the high-water mark... that place where the wave finally broke... and rolled
- Room service ! - ~ Some sugar in your tea ~
Мы мчались на гребне величественной и прекрасной волны.
А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила.
Обслуживание номеров!
Скопировать
Finally, in your sniveling, abject little way, you'd resort to tears, raising such a fuss that your mother would have to come running outside.
tranquil moments with your father drinking his one nightly beer in his white shirt with the sleeves rolled
Anything to keep the brat quiet. Right, Izzy?
Ты закатывал истерику, и твоей матери приходилось выходить из дома.
Твоя мать надеялась в это время провести несколько минут с твоим отцом дома. Твой отец попивал пивко в белой рубахе с закатанными рукавами. И, как правило, она улаживала все тем, ...что заставляла Франса расстаться с несколькими светлячками, ...чтобы тебе было кого посадить в банку.
Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал.
Скопировать
You can say that again, brother You can say that again
You the one that plays ten kinds ofjazz rolled into one?
I've never counted them I'm just a piano player
Вот именно, братишка, вот именно.
Ты тот, о котором говорят, что он смешивает 10 стилей джаза в одном ?
Я никогда не подсчитывал... Я всего лишь пианист...
Скопировать
Very tense.
better thing... than the Super Bowl, the Kentucky Derby... and the Lower Oakland Roller Derby Finals all rolled
Slow down !
Очень напряженные.
В некоторых кругах Минт 400 намного, намного важнее... Супер Кубка, Дерби в Кентуки... и финала роллерского дерби в Оакланде вмести взятых.
- Притормози-ка!
Скопировать
I thought he quit smoking cigars.
Well, yeah, yeah, but they also rolled for his brother, Dennis.
- Dennis Castro?
Я думал, он бросил курить сигары.
Да, да, но они скручивают сигары для его брата, Денниса.
-Денниса Кастро?
Скопировать
- Don't you hire people to do that?
Each crepe has to be hand-rolled by a Mandelbaum.
That's what puts the magic in Magic Pan.
-Разве вы не нанимаете людей скручивать блинчики?
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом.
Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
Скопировать
Cinder blocks, air conditioners, shopping carts.
-l just rolled them into the woods.
-Yeah, that stuff's all natural anyway.
Шлакоблоки, кондиционеры, тележки из супермаркета.
-Я просто оттащил их в лес.
-Да, это ведь все такое природное.
Скопировать
You owe me $150.
I just got rolled.
Get out your American Express gold card and call the guy on TV...
Ты мне должен 1 50 долларов.
Меня только что ограбили.
Достань свою золотую карточку "Американ Экспресс" и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rolled (роулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение