Перевод "rolled" на русский
Произношение rolled (роулд) :
ɹˈəʊld
роулд транскрипция – 30 результатов перевода
Yes!
Because maybe we rolled the dice too many times!
I'm not leaving my husband.
- Да!
Потому что, возможно, мы шли на риск слишком много раз!
- Я не оставлю моего мужа.
Скопировать
My implants feel itchy.
Yes, I was out of silicone rubber. so I used rolled-up socks.
He's a monster!
Импланты так чешутся...
Да, у меня закончился силикон, и я использовалс скрученные носки.
Он монстр!
Скопировать
Go on.
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle.
He tried to garrote me with it.
Продолжай.
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо.
Он попытался задушить меня ниткой.
Скопировать
Any word on the kid?
I rolled around Cambridge all night with his B of I.
If he's down there, he ain't got no profile.
Есть новости про парня?
Я всю ночь ездил по Кэмбриджу с его фотографией.
Если он там, то затаился.
Скопировать
You back from the dead?
You rolled away the stone.
Bunk Moreland says you're natural police.
Ты воскрес из мертвых?
Ты откатил камень.
Банк Морлэнд говорит, ты настоящий полицейский.
Скопировать
Mama Mia!
The cruel meatball of war has rolled onto our laps and ruined our white pants of peace!
Mr. Fry, you know the secrets of the video game "Chance."
Мама Миа!
Беспощадная фрикаделька войны упала нам на колени... и уничтожила наши белые брюки мира!
Мистер Фрай, ходит слух, что вам известен секрет видеоигры "Шанс".
Скопировать
I had no idea it was so late.
The time's rolled on.
We haven't had a chance to see the apartment.
Я не думала, что так поздно.
Время бежит быстро.
У нас так и не было возможности осмотреть ваш этаж.
Скопировать
- That's right.
- You rolled the whole deal up?
- Yeah.
- Точно.
- И ты провел всю операцию?
- Да.
Скопировать
-In a Dumpster?
-Rolled up in a rug.
She overdosed and whoever was with her didn't do shit... but roll her up and throw her away.
-В мусорном баке?
-Завернутая в ковер.
У нее была передозировка, но тот, кто был с ней, ничего не сделал... просто завернули и выбросили.
Скопировать
I seen the van.
It cleared the Court and rolled up Amity toward Lexington.
Plates were reported stolen off a car parked right here, on this block.
Я видел тот автобус.
Он выехал из двора и погнал по Амити в сторону Лексингтона.
Номерные знаки были украдены с машины припаркованной здесь, в этом квартале.
Скопировать
Well, Mr Leland P Fitzgerald, my name is Pearl Madison.
gonna be your history teacher, your science teacher, your math teacher, your anything else teacher all rolled
Hey, Pearly, when are you bringing your dancer up here, dog?
Лиланд Фитцджеральд. Хорошо, мистер Лиланд Фитцджеральд, меня зовут Пёрл Мэдисон.
И я буду твоим учителем истории, физики, математики, учителем всего, чего угодно, столько, сколько ты пробудешь здесь с нами.
Эй, Пёрли, когда ты собираешься привести сюда к нам свою танцовщицу, чувак?
Скопировать
It could be interpreted as an act ofbad faith.
What if I just rolled it up and took it in my suitcase?
You could invite charges that might lead to imprisonment.
Это может быть воспринято, как выражение недоверия.
А если бы я свернула её и засунула в чемодан?
Вас могут обвинить в нарушении закона и может посадить в тюрьму.
Скопировать
Go ahead.
We rolled 'em in the aisles.
Boy, oh, boy, what an act.
Еще бы.
Да что ты, они со смеху попадали.
- Да, ну и номер.
Скопировать
Goodbye.
Turn that up, Al, and get her rolled up.
- How you fixed, John?
До свидания! -До свидания.
Эл, держи и сверни все поплотнее.
Ты как, Джон?
Скопировать
- What happened to you?
- You look like you been rolled.
- I had a little trouble inside.
- Что с Вами случилось?
- По Вам, что каток проехал?
- Были неприятности внутри.
Скопировать
Pour it in me slipper, Joey.
Boy, I can't get over the way we rolled 'em in the aisles.
Just wait'll we hit the big town.
Джои, наливай в башмак.
Забыть не могу, как они корчились от смеха.
Скоро станем знаменитыми.
Скопировать
Tom stars.
Okay, I say... rolled joint.
- Tell me, have you smoked?
Начнёт Том.
Хорошо, я скажу... "забивала косяк".
- Ты что, курил?
Скопировать
I go see the kids.
No, I don't know if I say rolled joint.
I wont tell anybody else, but I don't care that she is dead.
Пойду посмотрю, что делают дети.
Не знаю, сказал бы я "забивала косяк".
Я больше никому этого не скажу, но мне всё равно, что она умерла.
Скопировать
A battle processor.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled
- "Stealth." Yeah.
Военный процессор.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
- Неприметную. Ага.
Скопировать
- What's he carrying?
- Something all rolled up.
- Probably a body.
- Что он несет?
- Какой-то сверток.
- Вероятно, тело.
Скопировать
What about hemp papers? Wait, of course.
chapelle, she deals out of a vagrant camp west of gramercy, she was through here trying to trade pre-rolled
Hmm, you think you could give us directions?
А я просто ищу семью.
Человека, чтобы просто поговорить. - Разве со мной не можешь?
- Могу, но это другое.
Скопировать
Think it through.
Start with Orlando, if Orlando rolled.
You know he talked about the club, at least.
Продумайте это.
Начиная с Орлэндо, если Орлэндо был при делах.
Вы знаете, что он рассказал о клубе, как минимум.
Скопировать
And then it will be necessary to cut that knot and what that would mean is not for me to explain to you.
I have participated in two wars and know that war ends when it has rolled through cities and villages
For such is the logic of war.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... "And then it will be necessary to cut that knot... "...и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять." "...and what that would mean is not for me to explain to you."
Я участвовал в двух войнах, и знаю что война заканчивается тогда... I have participated in two wars and know that war ends когда она катится через города и деревни... ...when it has rolled through cities and villages всюду сея смерть и разрушение.
Для некоторых, существует логика войны. For such is the logic of war.
Скопировать
At least you have a daddy.
I was just rolled up one day and left out here in the cold.
But the thing is, I've never even left the North Pole.
Как же быть? У тебя хоть отец есть.
А меня скатали из снега и бросили на морозе.
Но я всю жизнь прожил на Полюсе.
Скопировать
I can't make it. I'm tired.
You're spent, you're finished, rolled, cashed You're spent, you're finished
Rolled, cashed.
Я не смогу, я так устал.
Ты сдулся, поник, пошел по наклонной...
Пошел по наклонной.
Скопировать
I would!
I would suck on your dad's big, fat dick and then I'd fuck him until his eyes rolled back in his head
Jane!
Да!
Я буду сосать большой, толстый член твоего папика, а потом буду ебать его, пока у него глаза на лоб не вылезут!
Джейн!
Скопировать
The scariest beast of them all, IBM.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into
But what we were gonna do was, we were gonna make them love us.
Страшнейшего зверя из всех - Ай-Би-Эм.
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Но то что мы собирались сделать, так это мы собирались заставить их полюбить нас.
Скопировать
Fiery the angels fell.
Deep thunder rolled around their shores.
Burning with the fires of Orc.
Гневно упали ангелы все,
И гром загремел тяжело над берегами,
Пламя Орка которые жрет.
Скопировать
Gary, you commit a murder on Monday, you commit a murder on Tuesday.
I wasn't about to wait till Wednesday rolled around.
I called them.
Гари ты убил человека в Понедельник, убил еще одного человека во Вторник
Я не собиралась дожидаться Среды
Я позвонила в полицию.
Скопировать
No, they gotta be into a crusade.
It's like art, science, religion, all rolled into one.
We have multi-tool interface.
Нет, они должны стать участникам крестового похода.
Это как искусство, наука, религия скрученные в одно.
Мы имеем мульти-инструментальный интерфейс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rolled (роулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение