Перевод "slip in" на русский
Произношение slip in (слип ин) :
slˈɪp ˈɪn
слип ин транскрипция – 30 результатов перевода
Usin' some new tech gun scans High class too Won't let me in there
You might slip in
'Course, you couldn't buy an invite with a diamond the size of a testicle
Там используют эти новейшие сканнеры. Высший свет к тому же. Меня туда не пустят
Ты можешь прокрасться
Конечно, ты не можешь купить приглашение с брильянтом размером с яичко.
Скопировать
Won't let me in there.
You might slip in.
'Course, you couldn't buy an invite with a diamond the size of a testicle.
Меня туда не пустят
Ты можешь прокрасться
Конечно, ты не можешь купить приглашение с брильянтом размером с яичко.
Скопировать
HONEY, IT'S WHY WILBUR AND ORVILLE INVENTED AVIATION.
THEN WHEN NO ONE'S LOOKING, I'LL SLIP IN AND, UH...
OKAY.
Милый, вот зачем Уилбур и Орвилль изобрели авиацию.
Ты идёшь в комнату для мальчиков первым, потом, когда никто не будет смотреть, я проскользну внутрь и...
Ладно.
Скопировать
You seem to have set yourself up for the winter, so that takes care of that, doesn't it?
But you won't mind if I slip in a word here and there about us, will you?
Dextry's got an idea that McNamara and Judge Stillman are a crooked combine, hiding behind a law-and-order front.
Ты прекрасно подготовился к зиме. Так что бояться нечего.
Я хочу поговорить о Декстри. А ничего, если я вставлю слово-другое о нас с тобой?
Декс думает, что МакНамара и судья Стилман обделываюттемные делишки, прикрываясь законом.
Скопировать
Rachel and Phoebe are already there, so they probably started without us.
We could just slip in, and no one needs to know where we were.
- You may want to lose the foam finger.
Рэйчел и Фиби уже там. Может они начали без нас?
Проскользнём тихонько, и никто не заметит, что нас там не было.
- Может снимешь перчатку?
Скопировать
How are we gonna break into Leo's apartment?
[Groans] We need a credit card to slip in the door.
Ponch used one on chips once... and the lady he rescued was so grateful they did it.
И как мы вскроем квартиру Лео?
Надо подсунуть в дверь кредитку.
Понч из Чипс однажды так сделал И женщина, которую он спас так была им благодарна.
Скопировать
Last thing I captained weighed 7000 tons.
I should be able to figure out how to ease a 32-foot Catalina into a slip in Kingston.
Yes, sir.
Последняя штука, которой я командовал, весила 7000 тонн.
Я могу представить, как легко на 32-футовой "Каталине". ...скользить в Кингстоне.
Да, сэр.
Скопировать
The rubber is worn down.
I might slip in front of Kristin.
Know what we'll do?
Стерлись резиновые наконечники.
Я могу подскальзнуться перед Кристин. Представляешь как она будет смеяться.
Тогда знаешь что мы сделаем?
Скопировать
- After news, as usual.
What are the chances for me to slip in and look around?
You better wait until the old man gets here.
- Ради новостей, как всегда.
У меня есть шанс проскользнуть туда и всё осмотреть?
Тебе лучше подождать пока старик не появится здесь.
Скопировать
Cleverly, so that the law can't touch him.
I believe he's able to slip in and out of the house undetected.
Although, is he out?
Умело, так что закон не может прикоснуться к нему.
Я верю, что он способен проскользнуть в и из дома незамеченным.
Хотя, он вне дома?
Скопировать
The more I thought about that, it just didn't seem right.
You know, and I'm thinkin'... instead of comin' all the way around the bed, what if I just slip in here
I don't know.
Чем больше я об этом думаю, тем меньше мне это кажется правильным.
Знаешь, я думаю... вместо того, чтобы проделывать весь путь вокруг кровати, что если, я просто скользну вот так, и пролежу всю сцену?
Не знаю.
Скопировать
It is a personal matter.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours
I'll take it from there.
Это личное дело.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
Потом мы уберемся оттуда.
Скопировать
What do you want?
One can just slip in here.
Hello.
Что вам надо?
Ходят тут всякие!
Здравствуйте!
Скопировать
- OK. There's the Alouette 'copters.
I'll slip in a cagey allusion.
We'll come pick you up, in our Alouette Chopper. Latest model.
Хорошо, остаются "Жаворонки".
Я ему просто легонько намекну.
Мы едем за вами на нашем "Жаворонке", последней модели.
Скопировать
Vaseline!
To slip in more easily!
Strong argument!
- Вазелином.
- И попадем в очередной раз в полную жопу.
Полную, полную!
Скопировать
Put this on, it's dangerous.
Slip in there.
Shit.
Надень шлем, это опасно.
Залезай.
Дерьмо!
Скопировать
I won't, I swear.
How about we slip in toilet, and wait for the dark, eh?
We couldn't get out then.
Не буду, матерью клянусь.
Давайте залезем в сортирчик и подождём темноты, a?
Конечно, а потом не сможем выйти?
Скопировать
I shall complain when this is over!
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly.
- You said they were friendly.
Я буду жаловаться пока это не кончится.
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся.
- Ты сказал они дружелюбны.
Скопировать
- Probably overwhelmingly so.
Then why do we have to slip in quietly?
The most brilliant scientists in the universe have assembled here to do research.
- Вероятно и всецело так.
Тогда почему мы должны прокрадываться.
Все самые блестящие учёные вселенной собрались здесь, чтобы проводить исследования.
Скопировать
The most likely explanation is that I haven't synchronised properly yet.
A time slip in the subconscious.
Perhaps you should see a doctor.
Наиболее вероятное объяснение состоит в том, что я должным образом ещё не синхронизировался.
Время закрадывается в подсознание.
По моему тебе стоит навестить доктора.
Скопировать
Umbrella?
No light must slip in or else...
Now lay it down for me to get in.
Верно!
Закроешь его как следует, чтоб ни лучика не проникло.
Давай, суй его сюда. Ну что, пошли.
Скопировать
So many things can happen.
. - You could slip in the shower!
- Que sera sera ... whatever will be will be the future 's not ours to see que sera sera ...
Может произойти столько всего!
Несчастные случаи, болезни... – Вы можете поскользнуться в душе!
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
Скопировать
/Here comes that kiss.
Here's our chance pal... slip in the tongue.
You idiot!
Это наш шанс!
Давай!
- Да ты спятил!
Скопировать
House breaking was one of our many specialities.
I'd call in at the front door, keep them talking, while he'd slip in and turn the place over.
I told him my car had broken down, could I use his phone?
Кражи со взломом были одним из наших основных занятий.
Я звонила в парадную дверь, занимала их разговорами, пока он залезал и переворачивал всё вверх дном.
Я сказала, что моя машина сломалась и попросила позвонить.
Скопировать
Stop it!
How about if I slip on a jersey and slip in as goalkeeper?
You don't have a keeper.
Хватит!
Может я одену свитер и буду вратарем?
У вас нет вратаря.
Скопировать
- Oh, I... I couldn't resist.
Morny and I had so many happy times here, I just had to slip in.
I'm sorry if I startled you.
О, я...я не могла устоять.
Мы с Морни испытали здесь много счастливых моментов. Мне надо было...
Простите, если я вас напугала.
Скопировать
Not a penny.
So Mikey Molloy pretended to have one of his fits... so that I could slip in when no one was looking.
- Missus, quick, He's having a fit! - Is he all right?
Поэтому Мики Моллой притворился, что у него припадок эпилепсии,
... чтобыя смогнезаметнопроскользнуть в кинотеатр.
- Миссис, быстрей, у него эпилепсия!
Скопировать
I would have posted extra security on the Promenade.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
I'll stay for a few minutes, and then we'll slip out.
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Я побуду там пару минут, и мы тихонько вернемся.
Скопировать
I'll stay for a few minutes, and then we'll slip out.
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people
Maybe not, but that doesn't mean I'm going to stay in bed all day.
Я побуду там пару минут, и мы тихонько вернемся.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.
Возможно, но это не значит, что я проведу в постели весь день.
Скопировать
Sure.
No light must slip in or else...
Now lay it down for me to get in.
Верно!
Закроешь его как следует, чтоб ни лучика не проникло.
Давай, суй его сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slip in (слип ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slip in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слип ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение