Перевод "so help me God" на русский
Произношение so help me God (соу хэлп ми год) :
sˌəʊ hˈɛlp mˌiː ɡˈɒd
соу хэлп ми год транскрипция – 30 результатов перевода
It was to my daughter that I came in this costume.
So help me God, I didn't know.
I beg you to excuse me.
К дочери зашел в таком костюме.
Извинить прошу, видит Бог, не знал.
Прошу извинить
Скопировать
Well, swan-brothers, what have you done?
So help me God, it was Panikovsky who started it.
My honest, honorable word!
Ну, гуси-лебеди, что поделывали?
- Ей-богу, это все Паниковский!
Честное благородное слово!
Скопировать
Signed the receipt!
So help me God, nobody robbed me.
Evidently this is a mistake.
Пишите расписку.
Ей-богу, меня никто не грабил.
Тут явная ошибка.
Скопировать
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "...and will, to the best of my ability...
. - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Top minus 5.
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
Приготовились.
Скопировать
Mother, do something!
Get away from me, or so help me, God...
No, Marguerite, don't!
ЖАКЛИН: Мама, сделай что-нибудь!
Отойди от меня, а не то, Бог мне в помощь...
Нет, Маргарита, не надо!
Скопировать
That's my boy.
And if you ever try to take him away, so help me God...
I'll tear you a new one bigger than the Grand Canyon.
Это мой сын
Попытаешься его у меня отобрать Я тебе, да поможет мне бог
Твоя новая дыра в заду будет шыре Большого каньона
Скопировать
This is all your fault!
Lady if you touch that child I'll pop you one, so help me God.
Oh, my God!
Это все из-за тебя!
Леди если вы только тронете этого ребенка я так вам врежу, да поможет мне Господь.
О, Боже мой!
Скопировать
We went to breakfast in the morning.
And that's the last I saw of him... so help me God.
They never thought to tell me where they were going.
Мы сходили позавтракать утром.
И это был последний раз, когда я видел его, да поможет мне Бог
Они и не думали говорить мне, куда собираются.
Скопировать
As you say.
But I, so help me God, I cannot read anymore.
Why?
- Как скажете.
Но я Богом клянусь, больше не могу читать.
- Что?
Скопировать
Do we have pans to cook with?"
"You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your
So I said, "Well, there's no need to become violent about this. "You seem to be having trouble intellectualizing on where the cooking apparel is."
У нас есть сковородки?
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
- Да не зачем так кричать и угрожать. где у нас в доме фартук.
Скопировать
"the duties of office I am about to enter.
"So help me God."
Please, be seated.
"как того требует мой долг офицера.
"Да поможет мне Господь."
Пожалуйста, сядьте.
Скопировать
The oath.
I swear to carry out my task honourably and conscientiously, so help me God.
Right, up.
Клятва.
Я клянусь честно и сознательно делать свое дело, так поможет мне Бог.
Так, поднять.
Скопировать
Mindful of this fact, I ask you once more, is the evidence that you have given the truth, the whole truth and nothing but the truth?
So help me, God.
Then that, my lord, is the case for the prosecution.
Учитывая это, спрашиваю вас еще раз, были ли ваши показания правдой, всей правдой и ничем кроме правды?
Да поможет мне бог.
Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.
Скопировать
"I swear that I shall obey the leader of the German Reich and people,
shall be loyal to him, that I will observe the laws and that I will conscientiously fulfil my duties, so
Everyone swore to it.
- в марте 1933 года. - "Клянусь, что буду повиноваться
"Адольфу Гитлеру, вождю Рейха и немецкого народа; "что буду предан ему, что буду блюсти законы и добросовестно выполнять свои обязанности, и да поможет мне Бог!"
Все должны были принести эту клятву.
Скопировать
- Right down the wire?
- So help me God.
I think we're okay.
- Да? До конца?
- С Божьей помощью.
Все в порядке.
Скопировать
Johan Ahrend Happolati?
Fattest woman in the world, so help me God.
Don't you believe she's fat?
Юхан Арндт Хапполати?
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Вы, может быть, не верите, что она толста?
Скопировать
The evidence you give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
I do, so help me God.
The late Mrs. De Winter used to send her boat - to your shipyard for reconditioning.
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Клянусь.
Покойная миссис де Винтер отдавала вам свою лодку на профилактику?
Скопировать
It is shame, by me hand:
and there is throats to be cut, and works to be done; and nothing ish done, so help me God!
By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber, ay'll de gud service, or ay'll lig i' the grund for it.
Клянусь моей рукой, стыдно!
Тут надо глотки резать и дело делать, а у нас ничего не сделано, спаси меня Бог!
Клянусь мессой, прежде чем закрою глаза на ночь, я сослужу хорошую службу или лягу костьми.
Скопировать
Fastest thing I ever saw.
Iff'n you're lyin' Charlie so help me God...
Why should I lie Mr Clanton?
Чистая работа.
Быстрее, чем я когда-либо видел. Если ты врешь, Чарли, да поможет мне бог...
Зачем мне врать, мистер Клантон?
Скопировать
That's it!
But you, Maciek the Switcher, and you, Maciek the Club, must make up, and then so help me God!
We'll beat the Russians into pulp!
Дождёмся бернардина.
Он вести передал. Ксёндз этот молодчина! Ждать, врать, сеймиковать!
А что же воевать - робки мы или стары?
Скопировать
Don't wanna quit.
I'm sorry for the pain I caused... but so help me God, I could not have done otherwise.
In my heart, I am just.
Не хочется умирать.
Простите за боль, которую я причинил. Но, видит Бог, я иначе не мог.
Я старался быть справедливым.
Скопировать
They say, "For what you build two synagogues?"
He says, "One to pray in, and one to never set foot in so long as I live, so help me God."
You pray in the one you'd never set foot in... and vice versa.
Его спрашивают: "Зачем ты построил две синагоги?"
Он отвечает: "В одной я молюсь, а во вторую я ни ногой," "пока я жив, да поможет мне Бог."
Ты молишься в той, в которую ты ни ногой. А я - наоборот.
Скопировать
Do you swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
So help me God.
I heard you turned seven this year. That's pretty exciting.
Клянёшься ли ты говорить правду, всю правду... и ничего кроме правды, да поможет тебе Бог?
Да поможет мне Бог.
Я слышал, тебе в этом году исполнилось семь.
Скопировать
...without any mental reservation or purpose of evasion.
-So help me God.
-So help me God.
Без всякого принуждения или злого умысла.
- Да поможет мне Бог.
- Да поможет мне Бог.
Скопировать
-So help me God.
-So help me God.
-Ladies and gentlemen the president of the United States.
- Да поможет мне Бог.
- Да поможет мне Бог.
- Спасибо, Лео. - Дамы и господа Президент Соединенных Штатов.
Скопировать
- He quits or he drowns.
That's the only two things get him off the fucking boat, so help me God.
You even know what this detail's about, Lieutenant?
-Он или уволится, или утонет.
У него есть только два пути с долбаной лодки, да поможет мне Бог.
Вы хоть знаете, что это за расследование, лейтенант?
Скопировать
- Cough it up, you chiseling son of a bitch.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Trouble here?
- Отдавай деньги, сукин сын! Отдавай!
Не то я, прости меня боже, из тебя их вышибу!
- Что-то случилось?
Скопировать
So he and I will be at Al Forno, and one of you will be there.
And if either of you utter the name Summer, so help me God...
Dude, this is amazing.
Мы с ним встречаемся в Al Forno, И один из вас будет там
И не дай вам бог хотя бы произнести имя Саммер.
Чувак, это так круто!
Скопировать
I'll not hear another word.
"l do solemnly swear to tell the whole truth, so help me God."
What's the charge against the boy?
И хватит болтовни!
Торжественно клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
Ну, в чем обвиняют мальчика?
Скопировать
A guy moves into South Park with a FERRIS wheel in his back yard, and KYLE has to see a problem with it!
Jefferson is the best thing that's happened to this town in a long time, and if you miss this up, so
I will rip your balls off with my bare hands!
Парень переехал в Саус Пак с FERRIS-колесом на заднем дворе, (? ) и Кайл видит проблему именно в этом!
Мистер Джефферсон - лучшая вещь,которая произошла в этом городом за долгое время, и если вы пропустите это, пусть поможет мне БОГ,
Я вырву ваши яйца голыми руками!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов so help me God (соу хэлп ми год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so help me God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу хэлп ми год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
