Перевод "solar mass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solar mass (соуло мас) :
sˈəʊlə mˈas

соуло мас транскрипция – 31 результат перевода

So, suppose in your mind you switch off the sun.
You would have to conclude that there is a central object with one solar mass, around which the planets
See, that's what we're doing.
Теперь представим, что солнце выключили.
Вы тем не менее сделаете вывод о том, что все равно имеется центральный объект с массой равной солнечной, вокруг которого планеты совершают обращение.
Вот смотрите, что мы делаем.
Скопировать
All right, go now.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Ну хорошо, иди уже.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Скопировать
Is it supposed to be doing that?
It's a coronal mass emission, like a giant solar flare.
- But it's safe, right?
Так и должно быть?
Это выброс коронального вещества, вроде гигантской солнечшой вспышки.
- Но это безопасно?
Скопировать
These extremely massive stars are the largest iron factories in the Universe.
A single star, 150 times the mass of the Sun, can produce 20 or 25 solar masses of iron.
It's incredible.
Эти массивные звезды - самые крупные производители железа во Вселенной.
Одинокая звезда с массой, в 150 раз большей массы Солнца, может произвести железа в 20-25 раз больше массы Солнца.
Потрясающе.
Скопировать
As waves of plasma in the sun's atmosphere rock it up at 700 thousand miles per hour, spreading around the entire face of the star in a matter of hours.
While sunquakes and solar tsunami pose no danger to earth, the violent action of a flare frequently triggers
In a CME energy from a flare flees a blob of highly charged radioactive plasma out of the solar atmosphere.
Волны плазмы в атмосфере Солнца развивают скорость 1,2 млн.км/час и могут обойти всю солнечную поверхность за несколько часов.
Хотя солнечные сотрясения и цунами не опасны для Земли, сильнейшая активность вспышек может вызвать опасные для Земли так называемые выбросы коронального вещества.
Во время ВКВ энергия вспышки выбрасывает из солнечной атмосферы сгустки сильно заряженной радиоактивной массы.
Скопировать
The story begins with the origin of the solar system.
Somewhere in the range of 4.5 billions years ago, our solar system sprang from a supernova.
This swirling mass or "nebula" began to cool and, as it did, it condensed and separated into rings of particles.
Все начинается с рождения Солнечной системы,
Когда-то 4,5 млрд. лет назад, наша Солнечная система родилась из сверхновой - взорвавшейся звезды, выбросившей в пространство частицы вещества.
Эта циркулирующая масса, или туманность, охлаждалась. При этом она конденсировалась и собиралась в кольца из частиц.
Скопировать
'Our star is, by far, the largest wonder in the solar system.
'In fact, it alone is 99% of the solar system's mass.
'It's this immensity that gives the sun its furthest reaching influence... ..gravity.
Солнце - самый крупный объект в солнечной системе,
99% всего вещества Солнечной системы.
Этим и объясняется его "дальнодействующая сила" - гравитация.
Скопировать
So, suppose in your mind you switch off the sun.
You would have to conclude that there is a central object with one solar mass, around which the planets
See, that's what we're doing.
Теперь представим, что солнце выключили.
Вы тем не менее сделаете вывод о том, что все равно имеется центральный объект с массой равной солнечной, вокруг которого планеты совершают обращение.
Вот смотрите, что мы делаем.
Скопировать
Reinhard and his team clocked it moving at 11 million miles per hour.
What we learned from this is that, indeed, there's only one central mass right there at the position
There cannot really be any believable configuration which we know of other than the black hole.
Рейнхард и его команда зафиксировали скорость в 18 миллионов километров в час.
На основании этого мы сделали вывод, что в действительности в центре находится единственное тело, положение которого соответствует радиоисточнику, с массой в 4 миллиона солнечных.
И похоже, что это не может быть каким-либо иным правдоподобным образованием из известных нам, кроме как черной дырой.
Скопировать
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
Скопировать
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Who'II listen?
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Кто её будет слушать?
Скопировать
- Not allowed.
- Or attend mass?
- They stop me.
- Мне не разрешают.
- Не посещаете мессу?
- Меня не пускают.
Скопировать
I thought you were dead!
We even held a requiem mass...
- I'm glad to see you safe and sound, captain.
Я думал, что вы мертвы!
Мы даже отслужили заупокойную мессу...
- Я рад вас видеть и слышать, капитан.
Скопировать
That unit is a woman.
A mass of conflicting impulses.
Get Scott down below.
Эта единица - женщина.
Набор противоречивых импульсов.
Унесите Скотта вниз.
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Скопировать
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Скопировать
Archaeologists have given us information indicating that they were the beginning.
Two hundred years ago, Lavinius V was swept by mass insanity.
Then Theta Cygni XII.
Судя по информации, предоставленной археологами, отсюда все началось.
Двести лет назад Лавиниус-5 охватило массовое безумие.
Потом Тету Сигни-12.
Скопировать
There's one possibility.
The mass insanity may have reached this planet too.
Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva.
- Есть одно предположение.
Массовое безумие могло достигнуть и этой планеты.
Капитан, не получается связаться с тем передатчиком на Деневе.
Скопировать
Captain's log, stardate 3287.2.
The mass insanity we have tracked across this section of the galaxy seems to have already touched Deneva
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Бортовой журнал, звездная дата 3287.2.
Похоже, массовое безумие, найденное в этом секторе галактики достигло Деневы.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Скопировать
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive
I am not programmed to respond in that area.
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Скопировать
- We're being held in place, captain.
Apparently from that solar system.
This far out? That's impossible.
Нас удерживают на месте, капитан.
Похоже, что кто-то из этой солнечной системы.
На таком расстоянии?
Скопировать
Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
They report they definitely emanate from that solar system ahead.
No indication of its composition?
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
А состав? Гравиметрический?
Скопировать
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Скопировать
- Unknown, captain.
Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Скопировать
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
We have to stop it.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Надо остановить махину.
Скопировать
I believe I said that, doctor.
Back on course for the next solar system.
The Rigel colonies, sir.
Я так и сказал, доктор.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
К колониям Ригеля, сэр.
Скопировать
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Скопировать
- How long to repair warp drive?
- At least one solar day.
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- Сколько займет ремонт?
- Как минимум один день.
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
Скопировать
- I have given you the facts, captain.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
- Это и есть факты.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Скопировать
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
That's impossible.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Это невозможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solar mass (соуло мас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solar mass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуло мас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение