Перевод "spring from" на русский
Произношение spring from (сприн фром) :
spɹˈɪŋ fɹɒm
сприн фром транскрипция – 30 результатов перевода
No problem is insoluble, not even ours.
That didn't spring from logic.
Our situation doesn't have its roots in logic.
Нет неразрешимых проблем, даже между нами.
Это не совсем логично уже.
Корни нашей ситуации не в логике.
Скопировать
Mm.
Such a vile deed could only spring from some bitter, long-standing hatred.
Phillip only met him yesterday.
Мм.
Такое гнусное деяние может проистекать из какой-то ожесточенной, давней ненависти
Филип же только вчера его встретил
Скопировать
Far out.
Where did you spring from?
Lebanon.
Издалека.
Откуда ты взялся?
Ливан.
Скопировать
Now I can peep in the excercise books of the star pupils!
where did you spring from?
- well, I...
Теперь можно будет подглядывать в тетрадки к отличникам.
- Х-м, откуда ты взялась?
- А, я...
Скопировать
- well, I...
Where did you spring from?
Are you going to fly, Kim?
- А, я...
Откуда ты взялась?
Ты полетишь, Ким?
Скопировать
- You'll see!
Georgeo, sonny, where did you spring from?
Albert, look!
-Скоро узнаешь.
Жоржо, сынок! Ты здесь?
Видел?
Скопировать
What a funny little cherub!
Where'd he spring from? A scout camp?
Not a penitentiary like you!
Какой забавный ангелочек! Откуда он взялся?
Из лагеря бойскаутов?
А вы - из тюрьмы?
Скопировать
What really disgusts me is that he seems to think that I have ulterior motives.
Maybe we didn't exactly "spring from the thigh of Jupiter" but we have our self-respect, all the same
- And now?
Вот, что самое отвратительное... Он думает, что у меня есть какие-то скрытые мотивы.
Возможно, мы тоже не совсем произошли... "От бедра Юпитера"... Но всё же у нас есть самоуважение.
- А теперь...
Скопировать
- 7,500 pounds.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one
Ladies and gentlemen... I give you Dumbo.
... двух тонн.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Дамы и господа, встречайте...
Скопировать
I'm not going to hurt you.
Where did you spring from?
Metal.
Я не собираюсь обидеть тебя.
Откуда ты взялся?
Металл?
Скопировать
So that "Ooh, wacka-doo, wacka-dooly do, I'm so blue...."
That spring from your experience or the little brother's?
One could write a song about a horse.
- То есть строчка...
СТРОЧКА ИЗ ПЕСНИ ...навеяна твоей жизнью или братьев?
- Можно было написать песню и о лошади.
Скопировать
kato!
Where would he spring from next?
The Maori.
Ката!
Откуда он выпрыгнет в следующий раз?
Маори.
Скопировать
On the other side, we have the power to see ourselves clearly.
Heaven and hell are states of mind, that spring from that knowledge of our true selves.
When the spirits visit us tonight, there is no reason to be afraid, it is love that brings them here.
На той стороне мы можем ясно видеть себя.
Рай и ад - это состояние сознания, проистекающее из самопознания.
Сегодня нас посетят духи, но не нужно бояться. Их приводит сюда любовь.
Скопировать
But though St James has the honour on't 'Tis consecrate to prick and cunt
There by a most incestuous birth Strange woods spring from the teeming earth And nightly now beneath
Mr Huysmans.
Но, хотя этот парк почтен вниманием королевских особ, это святилище члена и вагины.
Здесь от кровосмешения из плодородной земли выросли деревья странной формы, и по ночам под их кронами случаются изнасилования, инцесты и мужеложство.
Господин Гюйсманс.
Скопировать
I don't believe it!
Where did you spring from?
-The train.
Сиссо... Я не верю!
Откуда ты взялся?
- С поезда.
Скопировать
A little bit before my time.
Where did all that spring from?
Interesting.
Немного старомодно для меня.
Откуда все это вылезает?
Любопытно.
Скопировать
She must have disabled my gun when we stopped for gas.
Remove the trigger bar spring from a SIG Sauer P228... and you've got a nine-millimeter semiautomatic
I don't know what you think you're playing at, but this is not a game you can win.
Она, должно быть, повредила мой пистолет, когда мы останавливались на заправке.
Снимите пружину со спускового крючка у "Зиг-Зауера 228" (название пистолета) и вы получите 9-ти миллиметровый полуавтоматический дверной упор.
Я не знаю, во что ты вздумал поиграть, но в этой игре тебе не выиграть.
Скопировать
Hello, funny name.
Where'd you lot spring from?
Just finished seeing to Tony.
Привет, незнакомка.
Откуда вы все взялись?
Я только приглядывала за Тони.
Скопировать
Majorly.
be very empowering to start to understand our parents as fallible and to see how often their actions spring
I feel much better.
В основном.
Знаешь, это... это очень многое может объяснить - осознание того, что твои родители - тоже подвержены ошибкам, и видеть, как часто они действуют, исходя из собственного ощущения небезопасности, чем из наших недостатков.
Я чувствую себя намного лушче.
Скопировать
And our church is quite old and beautiful
In the front yard at springtime, buds... that spring from the branches... are a grass green color...
It's so pretty that it looks sad
У нас старый и красивый храм
Весной в саду почки... весна на ветках... и зелёная трава... которая выглядит так грустно
Это так прекрасно, что выглядит грустно
Скопировать
Everyone turns into a yes-man to get the job
Where did you spring from, son? Sir?
Shall we discuss the salary?
ЧтобьI получить работу люди готовьI непрестанно нам поддакивать.
Так откуда тьI, друг?
Я, сэр? На какую зарплату тьI согласен, брат?
Скопировать
Feed where thou wilt...'
Seeds spring from seeds And beauty breedeth beauty
Thou wast begot To beget is thy duty.
Пасись, где хочешь.
Рождать - вот долг зерна и красоты.
Ты был рожден, теперь рождай и ты.
Скопировать
Off.icially the Reds are goone. but the army needs too mak.e sure they stay goone.
It's my joob as head oof Army lnfoormatioon too prevent the soort oof civil unrest that happened last spring
I gather you' re very outspok..en in your nationalist leanings.
Красных изгнали, но армия хочет удостовериться в этом.
Моя работа - информировать руководство армии, чтобы пресекать разного рода беспорядки, вроде тех, что были этой весной.
Я нахожу, что вам очень близка националистическая идея.
Скопировать
Dickfrancisco!
The doves didn't magically spring from my hand, but rather were crammed into this netting sewn into my
Thank you, Great Revealo.
Хрен-франциско!
Не думайте что голуби магически появились из моих рук, на самом деле я затолкал их в сетки, вшитые в мои рукава.
Спасибо тебе, Великий Разоблачилло.
Скопировать
Oh, come on.
Where did you spring from?
You know you could have a brilliant career at any university in the world, right?
Да ладно, бросьте.
Откуда ты такой взялся?
Ты бы сделал блестящую карьеру в любом университете мира.
Скопировать
wasn't it, Margaret?
Where did you spring from?
Why are you with me?
Правда ведь, Маргарет?
Откуда ты такой взялся?
Почему ты со мной?
Скопировать
Penny for the guy!
Where did you spring from?
Come here.
Подайте пенни, подайте пенни. Подайте пенни, подайте пенни.
Ты откуда взялся?
Иди сюда.
Скопировать
Fox!
Where did you spring from?
You have no idea how glad I am to see you.
Лис!
Ты откуда тут взялся?
Ты не представляешь, как я рад тебя видеть.
Скопировать
Gold, Silver, Glass.
She could spring from any of them.
Oh, yes, yes.
Золото, серебро, стекло.
Она может появиться из любого из них.
О, да, да, я знаю, я знаю.
Скопировать
A lifetime ago the words "fucking Gauls"
would spring from mouth.
If it did fall to Crixus to...
Вечность назад слова "грёбаные галлы"
слетали с моего языка.
Если и Крикс падёт...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spring from (сприн фром)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spring from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сприн фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
