stand still — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
standстоянка трибуна пульт вешалка стенд
stillкадр тихий неподвижный лежачий ещё
30 результатов перевода
What exactly would casting the curse in Storybrooke do now?
Everyone will forget who they are, time will stand still, and, Felix... we will be in charge.
Of this whole place.
Как именно подействует проклятие на Сторибрук в этот раз?
Каждый забудет, кто он на самом деле, время будет стоять на месте, и, Феликс... мы будем за это в ответе.
За все это место.
Скопировать
We are going to examine you.
I'm going to have to ask you to stand still.
Go ahead, colleague.
Мы проведём небольшую экспертизу.
У меня к вам просьба постоять неподвижно.
Коллега, приступайте.
Скопировать
Glen:
Stand still.
Sally, you there?
Глен:
Замри.
Салли, ты там?
Скопировать
Do you guys - have a lead on Bo or not?
- Can you just stand still for a second?
Why are you so twitchy?
Вы нашли Бо или нет?
– Ты можешь остановиться на секунду?
Ты чего такой дерганый?
Скопировать
Don't you like it?
Stand still.
Don't move.
Не нравится?
Тихо стой.
Не дергайся.
Скопировать
Hey, hey, Jack, what's going on?
I'll explain, but I need you to stand still, okay?
Okay.
Эй, Джек, что происходит?
Я объясню, но ты не должен двигаться, ладно? Ладно.
Два парня напали на нас вчера?
Скопировать
Billy!
Stand still!
George!
Билли!
Стой там!
– Джордж!
Скопировать
Tolstoy knew that patience was the epitome of strength.
It takes fortitude to stand still.
Just as it is a sign of weakness or cowardice to move when you should not!
Толстой знал, что терпение - синоним силы.
Нужны усилия чтобы не двигаться.
Как является знаком слабости и трусости двигаться когда не следует.
Скопировать
There's an entire unspoken conversation happening between them.
"Please stand still so I can hit you"?
They're telling each other what they think of each other.
- Между ними происходит молчаливый разговор.
- "Стой, пока я тебя ударю?"
- Они показывают, что они думают друг о друге.
Скопировать
The other one.
Stand still.
Know why I'm arresting you?
Другой.
Стойте на месте.
Вы понимаете, за что я вас задерживаю?
Скопировать
You guys got a couple minutes?
'Cause usually if you just stand still long enough,
It'll just get a random hard on. Actually, we're in a bit of a rush.
Он как 4 огромных бейсбольных биты Луисвиля, сложенных вместе.
У вас есть пара минут, ребята?
Потому что, если постоять подольше, у него внезапно встаёт.
Скопировать
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
- Stand still. - Get it, get it, get it!
- I got it, okay?
Даже когда в меня стреляли я не орала так громко.
О, Боже, о, Боже, о, Боже!
- Стой смирно.
Скопировать
Swim!
- Don't stand still.
Scarper is the answer.
Плыви!
- Не стой на месте.
Улепётывать - это верный ответ.
Скопировать
I'm fine with it, but around me...
I won't stand still.
She's coming.
Твои женщины и женщины отца. но вокруг меня ...
Не трогай девушек из моего салона красоты.
Я этого не спущу с рук. Она пришла.
Скопировать
- Yeah.
- Do the lesbian ones stand still close together so that they can do stuff?
- No!
- Да.
- А лесбийские стоят близко друг к другу, чтобы делать "это"?
- Нет!
Скопировать
- One left!
I'd stand still for you, but it's medically impossible.
Thanks for the ride, Amir.
- Одной левой!
Я бы тебе поддался, но по медицинским причинам это невозможно.
Благодарю за поездку, Амир.
Скопировать
Okay, stand up.
Try to stand still.
All right, now lift up.
Хорошо, встаньте.
Попытайтесь стоять ровно.
Всё верно, теперь приподнимитесь.
Скопировать
It will attack a moving object.
It actually forgets you're there if you stand still.
- Yeah. - It will just ignore you.
Она нападёт на движущийся объект.
Она буквально забывает, что вы рядом, если вы не двигаетесь.
- Она просто не будет обращать на вас внимания.
Скопировать
Is it something to do with sex?
- Well, no, the funny thing is, ewes just stand still.
- If they want sex?
(lamb\lang) Это как-то связано с сексом?
- Ну, нет, забавно то, что овцы просто стоят на месте.
- Если они хотят секса?
Скопировать
No, it's not, really.
You know how you said the lady ones just stand still if they want sex?
- Yeah.
Нет, не захватывающе, правда.
Ты помнишь, как ты сказал, что женские особи просто стоят на месте, если хотят секса?
- Да.
Скопировать
For all relationships, the journey.
It's not enough to stand still.
There's gotta be progress. Movement towards something.
Для любых отношений. Путь.
Стоять спокойно недостаточно.
Необходимо развитие, движение к какой-то цели.
Скопировать
"Listen to what my heart echoes."
"Let the time stand still and while love makes us alive."
"The life I lived all these years has no value"
"Послушай, что вторит моё сердце."
"Пусть время застынет на месте, но жизнь нам продлит наша любовь."
"Жизнь, которой я жил все эти годы, не имела никакой ценности"
Скопировать
"Listen to what my heart echoes."
"Let the time stand still and while love makes us alive."
This is something the world has never seen.
"Послушай, что вторит моё сердце."
"Пусть время застынет на месте, но жизнь нам продлит наша любовь."
Свет такого еще никогда не видел.
Скопировать
- They can see if we move.
Stand still, and we'll be fine.
Don't lift your feet off the ground.
- Они видят, что мы двигаемся.
Не шевелитесь, и с нами все будет нормально.
Не поднимайте ноги.
Скопировать
The business has been expanding rapidly.
We can't stand still. We have to keep moving forward.
Mr. Grove to see you.
Бизнес стремительно расширяется.
Мы не можем оставаться на месте, мы должны двигаться вперед.
Мистер Гроув хочет вас видеть.
Скопировать
He hardly remembers Cambridge.
Even, or especially when nothing decisive is happening, time refuses to stand still.
I walk to the station every morning, take the train into this city.
Он Кэмбридж почти не помнит.
Даже... вернее, ОСОБЕННО когда ничего не происходит, время не стоит на месте.
Я каждое утро иду на станцию и еду в город на поезде.
Скопировать
Shit, a thread!
Hugo, stand still!
People get nervous if they don't have a job, not if they do.
Чёрт, нитка!
– Уго, успокойся пожалуйста!
Милый. Люди нервничают и когда у них нет работы и когда она есть.
Скопировать
Oh, not if my life depended on it.
Trust me on this... just stand still.
-What are you doing?
Нет, если только моя жизнь от этого зависит.
Поверь мне...просто оставайся на месте.
-Что ты делаешь?
Скопировать
You stand still!
Stand Still!
Please, let her go.
Стой, где стоишь!
- Не дёргайся!
- Пожалуйста, отпусти её.
Скопировать
Favourite is apricot.
Stand still!
No!
Любимый - абрикосовый.
Стой на месте!
Нет!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение