Перевод "state law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение state law (стэйт ло) :
stˈeɪt lˈɔː

стэйт ло транскрипция – 30 результатов перевода

Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
I'm sorry, we don't allow smoking inside.
It's against california State Law.
We could be fined.
Простите, здесь нельзя курить.
Потушите, пожалуйста сигарету.
Это запрещено. Нас оштрафуют.
Скопировать
We need them now.
- State law.
Hand guns have to clear records with the police.
Он нужен нам сейчас.
- Закон штата.
Оружие должно быть зарегистрировано в полиции.
Скопировать
All you gotta do is apply for one.
The state law says that you can work in a casino... while they're processing your application.
They got a ten-year backlog.
Все что ты должен сделать, так это попросить ее.
Государственный закон сообщает, что ты можешь работать в казино... пока они обрабатывают твое заявление.
А них там за 10 лет скопилось заявлений.
Скопировать
What does he want?
...marriage according to state law.
- What is it?
Что случилось?
- ...заключению законного брака...
Что такое?
Скопировать
I'm getting the cap.
Arlen Bitterbuck electricity shall be passed through your body until you are dead in accordance with state
God have mercy on your soul.
Надеваю шапку.
Арлен Биттербук электрический ток будет проходить через ваше тело пока вы не умрёте в соответсвии с законом штата.
Да помилует Господь вашу душу.
Скопировать
Of course.
State law.
Can you break a board with your head?
Конечно.
Государственный закон.
Ты можешь разбить доску головой?
Скопировать
I don't understand a fucking word.
You're breaking the Illinois state law.
You can't drink alcohol in public.
Чё те надо? Не понимаю я по вашему ни хера...
Вы нарушаете закон штата Иллинойс.
Запрещено пить алкоголь в общественном месте.
Скопировать
Just thought you should know, faggot.
Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state
God have mercy on your soul.
Думаю тебе следует это знать, педик.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Да помилует Бог вашу душу.
Скопировать
You'll do fine.
Bitterbuck, electricity shall now be passed through your body until you are dead, in accordance with state
God have mercy on your soul.
Ты будешь в порядке.
Арлен Биттербук, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте, в соответсвии с законом штата.
Да помилует Господь вашу душу.
Скопировать
- How are you? I want you to get Legal on a corporate confidentiality agreement. - Okay.
Kentucky state law about-- - I want you to drop everything.
- Okay.
Дэбби, пусть юристы выяснят, какие ограничения накладывают соглашения о служебной тайне по закону штата Кентукки.
Всё остальное отложи.
- Ладно.
Скопировать
This is great.
Delacroix, electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state
God have mercy on your soul.
Это здорово.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Да помилует Господь вашу душу.
Скопировать
I'm in heaven
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law.
May God have mercy on your soul.
Я на небесах
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Да помилует Господь вашу душу.
Скопировать
Hi, Mrs. Black. It's Rudy Baylor. Remember?
I met you over at the Memphis state law workshop.
Well, come in.
Добрый день, миссис Блэйк, я Руди Бэйлор.
Я вас представлял в деле против Грэйт Бенефит.
Входите.
Скопировать
I was assigned by the governor to work...
"Work with state law officials in all affairs of penal matters with the police."
It includes parole, as well as penal escape situations.
Я была назначена губернатором на работу...
"Работа с чиновниками министерства юстиции во всех делах касательно меры пресечения С полицией". Это ничего не значит...
Это включает условное освобождение, а также ситуации побегов из мест заключения.
Скопировать
- Will someone please open... Aah! Aah!
- ...state law requires that I keep you under...
Fuck!
- Кто-нибудь, умоляю, откройте дверь!
- ...изоляции вас от внешней среды.
Чёрт!
Скопировать
Requires that all non-housing farm and ranch structures built prior to 1 900 be preserved unless destroyed by an act of God.
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state
-It was me, wasn't it?
В нем есть требование, чтобы все фермерские постройки, возведённые до 1900 года охранялись, пока их не разрушит воля Господня.
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
- Это был я, да?
Скопировать
So it's only a misdemeanor.
The lawyers found a loophole in California state law.
No stitches, no felony.
Так что это просто проступок
Адвокаты нашли лазейку в калифорнийских законах.
Нет швов — нет преступления
Скопировать
Wait.
Doesn't, state law protect. Therapist/client privacy?
Except Alice wasn't a licensed therapist.
Погодите.
Разве закон не защищает конфиденциальность между психотерапевтом и клиентом?
Вот только Элис не была лицензированным психотерапевтом.
Скопировать
I'd have to check my receipts.
It's a violation of state law for you to sell firearms without a license.
What are you hiding in the barn?
Нужно лишь проверить квитанции.
Это грубое нарушение законов штата, вы продали оружие без лицензии.
Что вы прячете в сарае?
Скопировать
- No, he's a hardworking guy.
Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential
- Wait.
- Нет, он трудолюбивый парень.
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами.
- Постойте.
Скопировать
If you don't calm down, we'll escort you...
State law says I have the right to use any public bathroom I want.
- And this is a public museum!
Если вы не успокоитесь, мы сопроводим вас...
Согласно закону штата у меня есть право пользоваться любым общественным туалетом, каким захочу.
- А это общественный музей!
Скопировать
Objection... we all know you can't have an affair with a computer app.
State law does not say infidelity must be with a human.
Your witness.
Протестую... мы все знаем, что нельзя изменить с программой.
В законе не указано, что изменить можно с человеком.
Свидетель ваш.
Скопировать
They can make you take the medication.
That's State law.
You're on what they call a 10-day paper.
Они могут заставить тебя принимать лекарства.
Таков закон.
Сейчас ты находишься на десятидневном обследовании.
Скопировать
Her mother is her medical guardian.
Under state law,if her mother wants her back at the hospital,rebecca goes back.
Agreed.
Ее мать - ее медицинский попечитель.
Согласно закону штата, если ее мать хочет вернуть ее в больницу, Ребекка возвращается.
Ладно.
Скопировать
So I don't sue you.
Just saying we acted in accordance with state law.
-Sure did.
Чтоб я вас не засудил
Это подтверждение того, что мы действовали в рамках закона.
- Действительно.
Скопировать
Like my brother and I are in skeleton costumes chasing the Karate Kid around a high school gym.
Cam, he's violated Massachusetts state law.
When he goes to Connecticut, New York and California, he'll have violated federal law.
Как будто мы с братом в костюмах скелетов... гоняемся за карате-пацаном по школьному коридору. - Почему?
- Кэм? Он нарушил закон штата Массачусетс.
Захватив Коннектикут, Нью-Йорк и Калифорнию... он нарушит федеральный закон.
Скопировать
- Where is the pretty-fragile school?
State law.
Fags play one hour of sports a day, and they get beat up.
- Где же эти прелестно-утонченные школы?
Закон штата:
Педики принуждены отдавать спорту час в день и получать взбучку. Телохранитель нужен?
Скопировать
Fire alarm. When that goes off, what's your protocol?
State law, mandatory evac.
Yeah, he wasn't gonna break her out, he was gonna get you to escort her out.
Какие инструкции на случай пожара?
По закону - обязательная эвакуация.
Точно, это не он её умыкнёт, а вы сами её выведите.
Скопировать
Whether we can make a much greater leap of faith towards buying into the treatment of common mental disorders such as anxiety and depression with cannabis is a bigger order and I'm still pretty sceptical about that.
To add to the uncertainty, although medical cannabis is approved by California state law, it's still
It's a surprising situation for a plant that's been with us so long.
И далее мы можем сделать очень важный шаг в развитие лечения таких психических расстройств как тревожность и депрессия с помощью канабиса. Это будет большое изменение и я все еще довольно скептически отношусь к этому.
Добавим к сомнениям еще то, что вся медицинская марихуана разрешенная в Калифорнии местным законом остается нелегальной на федеральном уровне. Даже здесь, где люди проголосовали за медицинский канабис ситуация остается довольно запутанной.
Удивительная ситуация для растения пробывшего с нами так долго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов state law (стэйт ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы state law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйт ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение