Перевод "storage disorders" на русский
Произношение storage disorders (сторидж десодоз) :
stˈɔːɹɪdʒ dɪsˈɔːdəz
сторидж десодоз транскрипция – 31 результат перевода
These lab results confirm what I've been preaching for years, that phosphorylation is key to enzyme absorption.
theory works for Pompe, and eventually it'll work for enzyme replacement therapies for other lysosomal storage
- Is it too complicated?
Лабораторные результаты подтверждают мою теорию. Для усвоения фермента главное - это насыщение фосфатом.
Моя теория подходит для Помпе, а со временем сможет лечить и другие... лизосомные заболевания, где нет фермента.
- Это не слишком сложно?
Скопировать
These lab results confirm what I've been preaching for years, that phosphorylation is key to enzyme absorption.
theory works for Pompe, and eventually it'll work for enzyme replacement therapies for other lysosomal storage
- Is it too complicated?
Лабораторные результаты подтверждают мою теорию. Для усвоения фермента главное - это насыщение фосфатом.
Моя теория подходит для Помпе, а со временем сможет лечить и другие... лизосомные заболевания, где нет фермента.
- Это не слишком сложно?
Скопировать
- Mr. Spock. And now, captain, I want all available security guards.
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
Скопировать
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Скопировать
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
The what?
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Что-что?
Скопировать
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Скопировать
No cows.
This barn isn't even built for them, just for storage.
Come to think of it, we haven't seen any animals.
Нет коров.
Этот хлев не для них построен, а для склада.
Если подумать, мы вообще не видели животных.
Скопировать
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
This is Kirk.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
И на складах.
Говорит Кирк.
Скопировать
Don't kill him.
Don't get blood on that storage chest.
Thanks to him, we have to sleep here now.
Не убей его!
Ты мне сундук кровью не пачкай!
Из-за него мы должны спать здесь.
Скопировать
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
Скопировать
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
Sweet substances caused grave disorders of the teeth, and remedial surgery had to be conducted with primitive
These surgeons were called dentists.
—ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора " наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс€ операци€, которую надо было сделать.
Ќаличие сахаросодержащих продуктов влекло за собой серьЄзные повреждени€ зубов, что делало необходимой востановительную хирургию провод€щуюс€ примитивными инстументами.
"аких хирургов называли дантистами.
Скопировать
His health was poor...
Disorders of the stomach, and can you wonder at it?
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
"х здоровье ухудшалось --
"аболевани€ желудка, и можете себе представить?
ќжирение, инфаркты, тромбозы --
Скопировать
It's not like him to...
Since these mysterious disorders began...
Maybe you'd better rest, take a bath. You may take any room.
Я знал Гибаряна, он никогда бы...
Он почти все время находился в состоянии глубокой депрессии, с тех пор, как у нас начались эти беспорядки
Вот что, отдохните, примите ванну, занимайте любую комнату и приходите.
Скопировать
-Phonograph.
Storage.
That's everything.
-Записи.
В коробку.
Вот и всё.
Скопировать
Inspector Kondo...
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet.
What do you think will happen to him if you don't go back there to feed him?
Инспектор Кондо...
Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане.
Как думаешь, что с ним будет, если ты не вернёшься его покормить?
Скопировать
You said you needed a power source to make this thing work.
There's always a certain amount of energy left in the storage unit.
I think we've seen enough of this nonsense.
Вы сказали, что вам нужен источник энергии, чтобы заставить эту вещь работать.
В аккумуляторе всегда остаётся определённое количество энергии.
Думаю, мы достаточно насмотрелись на этот бред. Пошли.
Скопировать
I can't possibly go anywhere.
The storage unit is completely flat.
If the power was connected, you could make the journey back?
-Не глупите.
Я не могу никуда отправиться.
В аккумуляторе совсем нет энергии. Если питание будет подсоединено, вы сможете отправиться назад?
Скопировать
-Well, wait a minute. -Well?
If I'm to do it, I'll drain the storage unit completely.
Very well, you shall have your demonstration.
-Подождите.
Если я сделаю это, я полностью истощу аккумулятор.
Отлично, у вас будет демонстрация.
Скопировать
Emergency signal, captain.
Both decks four and five, fights and disorders.
- Get me Sickbay.
Сигнал тревоги, капитан.
В кабинах номер 4 и 5 драки и беспорядки.
- Свяжите меня с лазаретом.
Скопировать
All the world is pinning victims of the plague to the meteor site.
You say the scientists keep them there in cold storage and then send them to the moon. Why?
That creature out there in Lee's head knows the answer.
Всёму миру известно, что захоронение тел погибших осуществляют на месте падения метеоритов.
А ты говоришь, что ученые сначала замораживают их, а затем отправляют на Луну.
Это существо, которое контролирует Ли, должно знать ответ.
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Скопировать
What is it?
In exchange for the real one, I want the 10 million ryo in the storage.
I'm only a wife.
И какую же?
В обмен на настоящего сёгуна я хочу 10 миллионов рё наличными.
Я всего лишь его супруга.
Скопировать
Contact Manager Lurry and Nilz Baris.
Have them meet us near the storage compartments.
We're beaming down.
Свяжитесь с управляющим Лурри и Барисом.
Пусть подождут нас у складов.
Мы телепортируемся туда.
Скопировать
And that's assuming that they got here three days ago.
And allowing for the amount of grain consumed and the volume of the storage compartment.
Kirk, you should have known! You are responsible for turning the development project into a total disaster!
Если учесть, что они попали сюда три дня тому назад.
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада. Кирк, вы должны были знать!
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Скопировать
They starved to death.
In a storage compartment full of grain, they starved to death.
That is essentially it.
Они умерли от голода.
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
В общем-то так.
Скопировать
But their spaceships use atomic power, we've established that.
But there was no reactor in their ship of theirs, only a radiation storage unit.
You remember how, when they landed it sucked up all the radioactive dust from the island.
Но их корабли используют атомную энергию, мы установили это.
Но не было реактора на их корабле, только блок хранения излучения.
Вы помните, когда они приземлились, они высосали всю радиоактивную пыль с острова.
Скопировать
But it's radioactive material of some sort.
Zoe, this is a storage unit!
That accounts for the strange disappearance of the radioactivity from the island.
Но это радиоактивный материал.
Зои, это устройство для хранения!
Отсюда и странное исчезновение радиоактивности с острова.
Скопировать
That's true.
But if it's true that they already suffer from psychological disorders... that could be a great success
That's debatable.
Это так.
Но если это правда, что они уже имеют психологические расстройства, это может быть для нас большим успехом.
Это спорно.
Скопировать
- Wait.
There's that new storage tank...
- No more questions.
- Подожди.
Там этот новый резервуар...
- Больше никаких вопросов.
Скопировать
How did they find out?
We were alone in the storage room.
Strange... ls there an informer?
Как они узнали?
В хранилище кроме нас никого не было.
Странно... Значит, кто-то донёс?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storage disorders (сторидж десодоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storage disorders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторидж десодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
