Перевод "supply duct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply duct (соплай дакт) :
səplˈaɪ dˈʌkt

соплай дакт транскрипция – 32 результата перевода

Thanks.
Hey, Severide, if you're still in the basement see if you can locate the supply duct for pod four.
You got it.
Спасибо.
Северайд, если ты все еще в подвале, посмотри, сможешь ли ты найти подводящий воздуховод для четвертого блока.
Понял.
Скопировать
You ain't coming out of here alive.
Severide, did you find that supply duct?
Yeah, big problem, Casey.
Тебе не выбраться отсюда живым.
Северайд, ты нашел тот подводящий воздуховод?
Да, большие проблемы, Кэйси.
Скопировать
Thanks.
Hey, Severide, if you're still in the basement see if you can locate the supply duct for pod four.
You got it.
Спасибо.
Северайд, если ты все еще в подвале, посмотри, сможешь ли ты найти подводящий воздуховод для четвертого блока.
Понял.
Скопировать
You ain't coming out of here alive.
Severide, did you find that supply duct?
Yeah, big problem, Casey.
Тебе не выбраться отсюда живым.
Северайд, ты нашел тот подводящий воздуховод?
Да, большие проблемы, Кэйси.
Скопировать
You don't show up to that fight this afternoon, an unhinged man might wanna do something real nasty to you.
An unhinged man might show up at your house with a year's supply of duct tape.
Pop out the bushes.
Если ты не придешь на эту драку вечером, я очень сильно расстроюсь и тебе станет плохо
Расстроеный человек может прийти к тебе домой и сжечь его пока ты будешь спать.
Выпрыгнуть из кустов.
Скопировать
More glue.
We're getting to the end of our supply.
Then go get more.
Еще клея.
Мы израсходовали почти весь запас.
Так принесите ещё.
Скопировать
Touching his shoe.
- You would have thought we screwed in the supply closet.
- Miss Meyers...
Дотрагиваясь до его ботинка.
- Вы можете подумать, что мы перепихнулись в чулане.
- Мисс Мейерс.
Скопировать
Yeah, as well as privacy,
Pelant needs a sterile environment with air filtration, a power supply, soundproofing.
You know, Angela can map up a... a radius...
Кроме уединения,
Пеланту необходимы стерильные условия, фильтрация воздуха, источник энергии, шумоизоляция.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Скопировать
As you've deduced, I am deeply entrenched in the business of providing heroin to those wretched souls who desire it.
Masseria and I have recently embarked on an arrangement wherein he will supply me with product via Tampa
Using my trucks for delivery.
Как вы уже поняли, я прочно закрепился в этом бизнесе, продавая героин тем несчастным созданиям, которые так его жаждут.
Мистер Массерия и я недавно заключили соглашение, по которому он снабжает меня продуктом через Тампу.
Используя для доставки мои грузовики.
Скопировать
Next on the docket is a vote to approve the Pawnee-Eagleton reservoir merger.
We're just goosing our water supply with fluoride?
I mean, come on.
Далее на повестке дня - голосование за одобрение слияния водохранилищ Пауни и Иглтона.
Мы просто загубим наши запасы воды фторидами?
Да вы что.
Скопировать
No can do, Knopey.
to propose my own bill-- the Pawnee Clean Water Bill, which prohibits adding anything to our water supply
Jamm's not going to be able to kill this reservoir merger, is he?
Не могу, Ноупи.
Кстати, я бы хотел внести свой собственный законопроект "О чистой воде в Пауни", который навсегда запрещает добавлять что-либо в наши запасы воды.
Джем не сможет помешать слиянию водохранилищ, правда?
Скопировать
Found it.
On the burner phone your man dropped when he made off with my supply truck last night.
I was sorry to hear about what happened to your shipment, but I'm not exactly sure what you're implying.
Нашел.
В обгоревшем телефоне, который обронил твой человек, когда удирал с моим грузовиком вчера ночью.
Я сожалею о случившимся с твоим грузом. Но я не понимаю, что ты имеешь ввиду?
Скопировать
I find someone who can make it for me,
I supply to Le Bon Marche or any other store.
I live a good life.
Я нахожу кого-то, кто может произвести это для меня,
Я поставляю в Бон Марше или другой магазин.
- Я живу хорошей жизнью.
Скопировать
I don't want this.
suggest, sir, we make a decision based on the prices she has outlined and the guarantee of a regular supply
No. We wait.
Я не хочу этого.
Возможно, я мог бы предложить, сэр, чтобы мы приняли решении на основании цены, которую она обозначила - при гарантии регулярных поставок. - Нет.
Мы подождем.
Скопировать
No, no. No.
...who undercut and robbed you on the supply routes through Graz, I'll double what he was spending and
Donald!
Не, не.
который ограбил тебя, перекрыв поставки через Грац, я удваиваю расходы и беру упаковку и транзит на себя.
Дональд!
Скопировать
Pretty Woman is about the patriarchal mandate to uphold heteronormative gender roles by supporting capitalism through fancy-dress shopping.
CHRIS: Pretty Woman is about supply and demand.
Can I see it from the side?
"Красотка" - это фильм о патриархальной установке на укрепление традиционных гендерных ролей посредством поддержки капитализма путём покупки модных платьев.
"Красотка" - это про спрос и предложение.
Повернись-ка боком.
Скопировать
- [Laughs] I don't know.
What am I supposed to do, duct tape it?
You got to fix that slide.
- Я не знаю.
Что я должна сделать, оклеить её липкой лентой?
Ты должна починить горку. Ты почини...
Скопировать
And he said, "Are you joking?
You have just destroyed our water supply."
And that was the first time the guy realised that one of the bombs had actually worked.
А он сказал: "Вы шутите?
Вы только что уничтожили наш запас воды."
И тогда впервые парень понял, что одна из бомб сработала.
Скопировать
- And reload with our whiskey.
A spirit in tragically short supply down there.
- Competition?
- А в освободившиеся трюмы загружаем наш виски.
Здесь ощущается ужасная нехватка спиртного.
- Конкуренты?
Скопировать
Most of that wiring is inside the walls and no longer working, and the walls are made of --
I'll also need gunpowder from a dozen rounds, duct tape, any batteries you can scrounge, and some peanut
Peanut butter?
Большая часть проводки в стенах и более не функционирует, а стены сделаны из...
Мне также нужен порох из дюжины патронов, клейкая лента и все батарейки, которые ты сможешь достать. и немного арахисового масла.
Арахисовое масло?
Скопировать
Forward!
Survey outlying areas and establish supply points that would support a human advance.
the Survey Corps receives the best humanity has to offer.
Выдвигаемся!
Разведка за стенами. Создание опорного пункта для дальнейшего продвижения.
лучшему воплощению человеческого разума.
Скопировать
Soju and beer.
Didn't I tell you, our company will supply it?
Talk nicely, asshole! Do you want your ear to be hang on Namsan tower?
Соджу!
Его обычно очищают от примеси сорго и кукурузы. Да кто будет брать такой товар?
тебя аж в пагоде Наншан слышно!
Скопировать
Talk nicely, asshole! Do you want your ear to be hang on Namsan tower?
You can supply it when your hair turns gray.
I've cooperate 30 years with him, and it's enough to eat. How many times do I have to say it?
тебя аж в пагоде Наншан слышно!
ты облысеешь.
за эти поставки и чашки риса не купить!
Скопировать
We're running out of guns, and we have to manufacture more guns;
supply is not meeting the demand.
Can we... can we cut?
У нас кончается оружие. Надо производить больше оружия, потому что...
-...предложение очень далеко от спроса.
- Мы можем прерваться?
Скопировать
I mean, I can't even find any solid intel on him.
And I have a dealer that's cutting his supply with stuff that's going to kill people.
Yeah, and I think I got a way for everyone to win here.
Я имею в виду, что даже информацию не могу на него найти.
У меня есть дилер, который разбавляет его поставки вещью, которая убивает людей.
Да, и я кажется знаю как каждому здесь победить.
Скопировать
He may be able to put us onto some suspects.
Doesn't look like we'll be in short supply.
[Travis] One second!
Возможно у него есть подозреваемые.
Не похоже что запасы скоро закончатся.
Секундочку!
Скопировать
That's all he did.
In the morning, he made the runs to the auto supply warehouses, and then in the garage till after midnight
- Sounds tough.
Это всё, что он делал.
С утра он ездил на склад автозапчастей, а потом в гараж до глубокой ночи, пытался чинить машины.
- Звучит жестко.
Скопировать
And I bring back small amounts that the custom laws allow.
I might charge my customers a little bit extra for it, here, but I'm simply obeying laws of supply and
I guess that high demand is the reason you started harvesting ingredients here, making Velvetine yourself, which is illegal.
Я привожу назад ровно столько сколько разрешает закон.
Я мог бы продавать и больше, но я просто подчиняюсь законам спроса и предложения.
Думаю погоня за доходом и стала причиной того что вы начали добывать ингредиенты здесь - производя Вельветин самостоятельно, что незаконно.
Скопировать
- Supplies.
Figured we could use some duct tape, you know?
One for everyone.
- Запасы.
Подумал, что нам может понадобится клейкая лента.
Каждому по одной.
Скопировать
Jim just renewed his contract a few months ago.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Charlie is resigning and I'm resigning.
Джим продлил свой контракт несколько месяцев назад.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
Чарли уходит в отставку и я ухожу в отставку
Скопировать
Chaps, you do realise what we've just done?
We've exhausted the air supply.
We've used all the oxygen for fun, while sitting in a sinking van.
Ребят, вы понимаете, чт мы только что сделали?
Мы исчерпали запас воздуха.
Мы использовали весь кислород для веселья, находясь в тонущем фургоне.
Скопировать
You know what?
Maybe a little duct tape is gonna shut you up...
In about...
Знаешь что?
Может немного изоленты тебя заткнёт...
Через...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply duct (соплай дакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply duct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай дакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение