Перевод "tagging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tagging (тагин) :
tˈaɡɪŋ

тагин транскрипция – 30 результатов перевода

Once in Canada.
I was tagging polar bears.
Bears don't read maps, so they don't respect national boundaries.
Один раз в Канаде.
Я шла по следам белых медведей.
Медведи не знают, что такое карты. Для них границ не существует.
Скопировать
I never thought I'd see them again.
Maybe we should start tagging your married men... and that way you can keep track of them.
- He's gonna ask you to marry him.
Не думала, что увижу их снова.
Может их клеймить, чтобы знать... куда мигрирует стадо?
- Он сделает тебе предложение.
Скопировать
You won't be in the way.
How much fun would it be having a brother-type tagging along?
Josh, you are not my brother.
Ты и не будешь.
Много веселья может привнести слоняющийся по дому брат?
Джош, ты мне не брат.
Скопировать
- Why didn"t it try to kill us?
- lt was tagging you.
They"re smarter now.
- Почему он нас не убил?
- Он играл с вами в салочки.
Они стали умными.
Скопировать
- No, it's not.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens
it was... we just had an orgasm.
- Говорю тебе.
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
для нас это как оргазм.
Скопировать
All right, then.
No more tagging along.
What were you guys whispering about?
'орошо.
Ѕольше не иди за нами.
ќ чЄм вы там, парни, шептались?
Скопировать
I'm on traffic detail.
I was tagging a car downstairs when I saw you out here.
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me.
Я слежу за движением.
Я выписывал квитанцию внизу когда увидел тебя.
Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
Скопировать
It's nice meeting you.
I hope you don't mind my tagging along.
Oh, not in the least.
Рад познакомиться с вами.
- Надеюсь, вы не против, что я иду с вами?
- Нет, нисколько.
Скопировать
When I left, they were still tied up.
Hey, them weenies are tagging us.
Hit it up, Barney.
Когда я уходил, они были связаны.
Эй, эти профаны преследуют нас.
Поднажми, Барни.
Скопировать
You wouldn't let them do that to me, would you, Uncle William?
I don't want people tagging along everywhere I go.
I have half a mind not to give you something I've got in my pocket.
Ты не позволишь им поступить так со мной, Не позволишь, дядя Вильям?
Я не могу позволить людям ходить за мной по пятам
Я не скажу тебе, что у меня в кармане.
Скопировать
Little sister took the wrong road.
And that third party I told you about... he's tagging along.
The man who killed my husband?
Маленькая сестренка выбрала не ту дорожку.
А третью вечеринку, о которой я тебе говорил... Он устраивает один.
Человек, который убил моего мужа?
Скопировать
Sandro has already met our esteemed Kaiosro Doksopulo.
As for Geno Rictafelov... his name sounds like rictafela, a children's game of tagging.
It's a piece of wood to tap a stick with.
С уважаемым Кайосро Доксопуло Сандро уже знаком.
Что же касается Гено Риктафелова... Фамилия его напоминает вам риктафелу, игру в салочки.
Это такая деревяшка, которой ударяют по палочке.
Скопировать
When we lived in Hsin-chu, remember I went to Taipei to take the exam for the First Girls' High School?
But Ah-hsiao insisted on tagging along.
Remember when they used to sell red bean popsicles on the train?
Когда мы жили в Синьчжу, помнишь, как я поехала в Тайбэй поступать в Высшую школу для девочек?
Я хотела поехать одна, но Асяо за мной увязался.
Помнишь, в поезде продавали мороженое из адзуки?
Скопировать
I won't go with you to New York.
I'd just be tagging along out of pure panic and insecurity.
It's ironic that as soon as we have time together, we immediately separate.
Я не хочу ехать с тобой в Нью-Йорк.
Я могла бы поехала туда только из паники или от страха.
Ирония в том, что оставаясь вдвоём, мы все больше отдаляемся друг от друга.
Скопировать
Give me that.
How can your body work without the rest of it tagging along?
Muscle memory.
Дай сюда.
И как твое тело может работать без головы?
Мышечная память.
Скопировать
You said we had a problem, not a big galactic emergency.
Our operatives have spent years tagging as many Goa'uld ships as possible in an effort to track their
Today we have beacons on more than 100 motherships, transmitting their location via subspace to an encoded Tok'ra network.
Ты сказал, что у нас проблема, а не громадная галактическая аварийная ситуация.
Наши оперативники провели последние годы, помечая как можно больше кораблей Гоаулдов, пытаясь отследить их передвижения.
Сегодня у нас есть маяки более чем 100 материнских кораблях, передавая их позицию через подпространство в закодированную сеть ТокРа.
Скопировать
- You okay?
- I'm tagging it now.
You need to run a trace.
- Ты в порядке?
- Я ставлю на неё маячок.
Ты должен проследить за ней.
Скопировать
They dropped a device by the gate as we were leaving.
They're tagging the planet.
If we evacuate, we need a new place to go.
Они прибыли на корабле и сбросили какие-то устройства возле врат, когда мы уходили.
Я уже такое видел. Они помечали планету.
Если мы собираемся эвакуировать Атлантис, нам нужно новое место.
Скопировать
She came in with her usual medley.
Kids tagging up her block, that kind of shit.
You know, I figured it was something like that.
Она пришла с обычным набором.
Детишки в квартале шалят, все в таком духе.
Я, в общем-то, так и думал.
Скопировать
Thought your caseload was big enough as it is.
Just tagging along for the ride.
Go, go, go, go, go.
Я думала, что у тебя дел невпроворот.
Да, я просто прогуляюсь с вами.
Давай, давай, давай.
Скопировать
- What does it do?
- I've been tagging pop stars like pigeons.
I sneak up on 'em, tag their ankles.
- Для чего он?
- Я пометил всех звезд как голубей.
Я подползаю к ним и помечаю их лодыжки.
Скопировать
Which is cute.
They're like kid actors tagging along with Daddy on the big audition. Hoping to be discovered.
Daddy is Meryl Streep.
Джим и Карен такие милые тут.
Они как детишки актёра, которые следуют за папой на большие прослушивания, с надеждой стать открытиями, но только Папа - лучший актёр в округе ...
Папа - Мэрил Стрип!
Скопировать
It was just the two of us.
I thought I was just tagging along on another business trip, but he wanted to show me the air and space
He knew I loved things that could fly.
Только я и он.
Я думал, он просто взял меня с собой в командировку, но он повёл меня в музей авиации и космонавтики.
Он знал, что мне нравится всё, что летает.
Скопировать
You put her in my head.
I can't even have a conversation with you in my subconscious without her tagging along.
She'd better have her clothes on. Unfortunately.
У тебя в голове Амбер?
Это ты её туда притащил. Я даже в собственном подсознании не могу пообщаться с тобой, чтобы она сразу же не появилась.
Надеюсь, одежда на ней есть.
Скопировать
Look. The system is well protected, but we can get to it, destroy it.
No more bagging and tagging. No more looking over your shoulder.
We can end it all.
Слушайте, систему хорошо охраняют, но мы может туда пробраться и уничтожить её.
Никаких формальностей, никаких пряток.
Можно со всем этим покончить.
Скопировать
It's great!
Shame on you guys tagging along each other.
Just go and get yourself a girl, quick! Morons!
Это здорово!
Как вам не стыдно, ходите друг за другом.
Просто идите и найдите себе девушек, быстро!
Скопировать
Maybe, Randy, you had another reason for running the halls, huh?
Tagging walls, maybe?
- You know I don't.
Рэнди, а может, у тебя была друга причина... чтобы выйти в корридор, а?
Например, чтобы на стенах порисовать?
- Вы знаете, что это не так.
Скопировать
Don't know, but kids be snitching.
Rashid got suspended for tagging walls, yo.
Y'all ain't heard?
Не знаю, но кто-то стучит.
Рашида отстранили от занятий за рисунки на стенах.
Вы что, не слышали?
Скопировать
Sorry, I'm off out.
Start tagging it up.
Price it as high as you can.
Прости, но я ухожу.
Клейте ценники.
Цену максимальную ставьте.
Скопировать
There were no Jedi in any future I saw but this one.
There's no stopping the Empire from getting the tagging information.
There's still hope, right?
Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это.
Нет способа помешать Империи получить информацию о системе слежения.
Всё ещё есть надежда, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tagging (тагин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tagging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение