Перевод "talk down" на русский
Произношение talk down (ток даун) :
tˈɔːk dˈaʊn
ток даун транскрипция – 30 результатов перевода
I don't believe you.
I'm sure other grownups talk down to you, Micah.
I'm not gonna make that mistake.
Я Вам не верю.
Уверен, другие взрослые указывают тебе, что делать, Майка.
Но я не допущу такой ошибки.
Скопировать
Don't know if I feel comfortable taking a shit on that bouncer.
You just gotta talk down to him a little bit.
Make him feel like he's beneath you.
- Не знаю, буду ли хорошо себя чувствовать, если буду гнать на вышибалу.
Ты просто должна немного с ним поговорить.
Заставь его почувствовать будто он ниже тебя.
Скопировать
Or we could save them for a fancy special occasion.
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
No, I just think we should save our china for something really special.
Or we could save them for a fancy special occasion.
You could treat me like I'm an equal or talk down to me like I'm a child.
No, I just think we should save our china for something really special.
Скопировать
I expect you to face the situation like an adult who...
Don't talk down to me!
Don't you ever talk down to me! You are a movie star.
Я думаю, что ты примешь ситуацию, как должное... Тихо!
Сейчас я говорю! Ты обязана слушать меня.
Ты просто актриса и не больше.
Скопировать
Don't talk down to me!
Don't you ever talk down to me! You are a movie star.
Don't answer it.
Сейчас я говорю! Ты обязана слушать меня.
Ты просто актриса и не больше.
Не снимай трубку.
Скопировать
Well, somebody must know something.
There was some talk down at the paddock.
That's the kind of a long shot I like.
Может кто-то что-то знает.
В конюшне разное болтают.
Вот такие рисковые ставки я люблю.
Скопировать
I'm sorry, but I saw your ID, and you're twenty-four.
If you talk down on me again...
So what are you gonna do? Just that...
Извини, но я видел твое удостоверение и тебе двадцать четыре.
Если ты опять будешь говорить свысока...
Что ты сделаешь?
Скопировать
-Well, now!
there is talk down there on the disappearance of a mortal woman, who is as beautiful as a goddess and
And who else but you would have dared?
Хорошо.
Женщину зовут Эвридика, а бог - это .... вы!
Я? - Кто еще, кроме вас на это бы осмелился?
Скопировать
You fink, you tell him nothing!
- What was that talk down there?
- Nothing, sir.
Молчи, не будь стукачом.
- Ты что-то сказал?
- Ничего, сэр.
Скопировать
Time for beddy-bye, Coach.
Don't talk down to me!
You don't know shit about those kids!
Пора в кроватку, тренер.
Не говори так!
Ты ничего не знаешь об этих детях!
Скопировать
You called me!
If you talk down to me again, I will beat your ass so bad... you'll be the only guy in heaven with a
Better act right before you get smacked right, bitch.
ВьI попросили меня!
Если такое еще повторится, тьI будешь единственньIм в раю с инвалидной коляской.
Так что веди себя правильно, козел. Ладно, спектакль окончен.
Скопировать
I'm not intoxicated in the slightest degree.
Kindly don't talk down to me.
I've been through enough without that.
Да я вообще не пьяная.
Будьте добры, не отговаривайте меня.
Я и так долго терпела.
Скопировать
So I'd say perhaps you shouldn't be so pleased with yourself.
Do not talk down to me, Jafar.
I'm the Queen.
Поэтому я бы посоветовал тебе не радоваться раньше времени.
Не смей так со мной говорить, Джафар.
Я Королева.
Скопировать
Stop talking!
You always talk down to me!
You bully people, you use them, you hurt them, because that's your job!
Хватит.
Ты всегда так со мной говоришь.
Ты запугиваешь людей, используешь, причиняешь им боль, потому что это твоя работа.
Скопировать
But for me, it's primarily about quality.
Unlike the rest of management, ..I think it's it's good to make news that doesn't talk down to people
Many want to discuss your number of viewers.
Но как по мне, наша цель состоит в главным образом в качестве продукции.
Я стремился делать заслуживающие уважение программы новостей.
Многие из них выше ваших по рейтингу
Скопировать
Actually I would like to say something.
Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk
So, if you'd like to make a really good American version, you should stay true to that.
Вообще-то я бы хотела кое-что сказать.
Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
Поэтому, если вы хотите сделать в самом деле хорошую Американскую версию, вам нужно оставаться верными всему этому.
Скопировать
- Yes, it was.
You were-- you're really hard on me, and you talk down to me.
- You don't know what you're talking about.
- Да, было.
Ты был... Ты был очень строг со мной, и ты кричал на меня.
- Ты не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
It's not.
I just like when you talk down to me like a child.
Oh!
Совсем не сложно.
Я просто люблю, когда ты говоришь со мной, как с глупым ребенком.
О!
Скопировать
Great idea.
it's one thing to have your mom be a sex surrogate or walk in on her kissing your boss or having her talk
What was my point?
Отличная идея.
Знаешь, одно дело когда твоя мама секс-суррогат или застукать её целующую твоего босса. или когда она говорит с парнем со стояком..
К чему я это всё?
Скопировать
How about we start with changing the game?
Beginning with a new rule... do not talk down to me anymore!
You see, I was planning on telling you where the bottle was hidden.
Давай для начала изменим игру.
Введем новое правило. Не смей говорить со мной свысока!
Знаешь, я собиралась сказать тебе, где спрятана бутылка.
Скопировать
Do you resent me, rose?
You talk down to my brother!
You're always correcting him.
Ты недолюбливаешь меня, Роза?
Ты всегда разговаривал снисходительно с моим братом!
Ты всегда его поправлял.
Скопировать
But I'm quite old.
Then talk down to me, too.
I won't eat you up.
Я старый.
Тогда со мной также разговаривай.
Я тебя не съем.
Скопировать
- There are realities, Donald.
- Don't talk down to me about realities.
My wife is dying!
- Это реальность, Дональд.
- Не говори мне о реальности.
Моя жена умирает!
Скопировать
Ted, how would you handle "the talk"?
Well, Marvin would be a young adult, so you wouldn't want to talk down to him.
But that doesn't mean you can't get down with him.
Тэд, а как бы ты справился с "разговором об этом"?
Ну, Марвин будет уже достаточно взрослым, потому нельзя будет говорить с ним в снисходительном тоне.
Но это не значит что ты не можешь снизойти вместе с ним.
Скопировать
You have very strong opinions that you don't seem to want to change, and I don't want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park.
Don't you talk down to me.
I know when I'm being comprehended to.
У тебя просто своеобразная точка зрения, и ты не склонна ее менять, а мне неохота целый день пререкаться с самой большой красавицей на всей стоянке.
Ты мне зубы не заговаривай.
Уж я-то чувствую, когда меня не слушают.
Скопировать
Values!
Good values require that you don't talk down to anyone... especially to your father
As far as Mani is concerned... she is not required at this prayer
Ценности!
Наши ценности требуют, чтобы ты ни с кем не разговаривал свысока, Сурьяпракаш. Особенно со своим отцом.
Согласно правилам для женщин ей необязательно присутствовать на этом ритуале.
Скопировать
You don't get a say in that.
(The Stills singing Don't Talk Down) Don't
Have fun.
Этого ты не учла.
- Детишки, ага?
- Развлекайтесь.
Скопировать
Well, it... definitely feels different.
And I know you don't talk down there.
You sing.
Конечно, чувствуешь себя по-другому.
И я знаю, что вы не разговариваете там, под водой.
Вы поёте.
Скопировать
You're on your high horse.
You may as well talk down to me while you're up there.
Can you name one thing you've ever done for anybody other than yourself?
Ты сейчас на коне.
Можешь снизойти до разговора со мной пока ты наверху.
Можешь назвать хотя бы одну вещь, которую ты когда-либо сделал для кого-нибудь еще, кроме себя?
Скопировать
- Yes?
Why don't we talk down here?
Doctor, my husband Adam-- how is he?
- Да?
Давайте поговорим.
Доктор, мой муж Адам... как он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk down (ток даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение